まるちゃん
47

agony - KOTOKO

作詞
KOTOKO
作曲
中沢伴行
編曲
中沢伴行
發行日期
2004/11/17 ()

電視動畫《神無月的巫女》(日語:神無月の巫女)片尾曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

agony

痛苦

KOTOKO


  • いつか見た夢 届かないつぶやきだけ

    曾經見過的夢境 僅僅是無法傳達的低語

  • 夜の光に包まれて彷徨い行く

    被夜晚的光芒包圍著徬徨前行

  • やがて見開く その瞳 運命なら

    終將睜開的雙眼 若是命運

  • せめて そう、今だけ…

    至少 是的,只要現在…

  • 叶わないと俯く 夜風にただうなだれ

    因無法實現而低著頭 在夜風中只是垂頭喪氣

  • 涙 月影 手の平に溢れてゆく

    眼淚、月光 在手掌中滿溢而出

  • 何が欲しいの? 唇は闇に震えていた

    想要什麼呢? 嘴唇在黑暗中顫抖著

  • 出逢ったあの時に胸突いた笑顔

    在相遇的那一刻 那直搗我心的笑容

  • 護りたくて ずっと崩れそうな約束を

    想要守護 那個一直快要崩塌的約定

  • 痛み潰すほどに抱きしめてた

    緊緊擁抱到彷彿要把痛苦壓碎

  • 側に居れるだけで 同じ時間にいられるだけで

    只是能在身邊 只是能處在相同的時間裡

  • 遠い記憶 蘇る悲しみも温めて行けるのに

    就能溫暖遙遠記憶中 那再度甦醒的悲傷啊

  • 廻り続けている思いに 安らぎ満ちた終わりは来るの?

    對持續流轉的思念 安穩圓滿的結局會到來嗎?

  • 繰り返した問い掛けは天に舞い

    不斷重複的疑問 在天空中飛舞

  • 明けの空の 光に変わる

    化作黎明天空的光芒

  • 全て幻 浮かんではまた消えてく

    一切都是幻影 浮現之後又再次消失

  • 邪念かき消す指先に絡み付いた無色の鎖

    纏繞在抹去邪念的指尖上的 無色的鎖鏈

  • もがくほど孤独を編んでいた

    越是掙扎越是編織著孤獨

  • 断ち切られるように踵かえす風

    如同被切斷般轉身而去的風

  • 冷たすぎる今も「君がいるからだよ」と

    即使是如此冰冷的現在 也說著「因為有你在啊」

  • 闇に落ちた言葉 離れない

    墜入黑暗的話語 無法離去

  • 息をしてるだけで 同じ痛みを感じるだけで

    只是活著 只是感受到相同的痛楚

  • ほんの少し幸せを積み上げる愛 気付いてしまった

    我察覺到了 那一點一滴累積幸福的愛

  • 凍えて肩寄せる瞳に 護りたいもの 見つかったから

    因為在瑟縮著、互相依偎的眼眸中 找到了想要守護的事物

  • 次の夜明け 手にしてた後悔で錆びた欠片 光に変える

    下一個黎明 將手中因後悔而生鏽的碎片 化為光芒

  • 触れあうだけでその幸せを思っただけで こみ上げてく

    只是相互觸碰 只是想到那份幸福 就湧上心頭

  • 束の間のさよならも 消えぬ絆になると

    短暫的離別 也會成為無法磨滅的羈絆

  • 側に居られるだけで 同じ時間にいられるだけで

    只是能在身邊 只是能處在相同的時間裡

  • 遠い記憶 蘇る悲しみも温めて行けるのに

    就能溫暖遙遠記憶中 那再度甦醒的悲傷啊

  • 刻み込まれていた証に 導かれまた倒れる時も

    被深深銘刻的印記所指引 即使再次倒下的時候

  • 見つめ合った一瞬が千年の記憶を越え 光に変わる

    那彼此凝視的一瞬間 將跨越千年的記憶 化為光芒