
恋一夜
工藤静香
站長
恋一夜 - 工藤静香
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 松井五郎
- 作曲
- 後藤次利
- 發行日期
- 1989/03/15 ()
中文翻譯
英文翻譯
恋一夜
戀愛之夜
工藤 静香
-
1
濡れた髪を はじめて見せた夜
第一次讓你看到我濕髮的夜晚
The night I showed you my wet hair for the first time
-
2
心が泣いた
我的心哭了
My heart cried
-
3
抱かれていながら さみしくて
即使被你擁抱著 我還是感到寂寞
Even while being held, I felt lonely
-
4
かさねてゆく 唇でさえ たぶん
就連我們不斷交疊的雙唇 或許
Probably even with our lips that we keep overlapping
-
5
答えだせない
也無法給出答案
We cannot give an answer
-
6
熱くなる肌を 信じるのに
明明相信著逐漸灼熱的肌膚
Even though I believe in our skin that is becoming hot
-
7
瞳を閉じて 願いが
閉上雙眼 當我感覺到
Closing my eyes, at the very moment I felt
-
8
かなえられたと 感じた その瞬間に…
願望實現的那一瞬間…
That my wish was granted...
-
9
まだ深い愛がかならずある
必定還有更深的愛存在
There is surely an even deeper love yet
-
10
わからない わからない どうなるのか
我不知道 我不知道會變成怎樣
I don't know, I don't know what will happen
-
11
きりがない きりがない ふるえる胸
無止盡 無止盡顫抖的胸口
There is no end, there is no end to this trembling chest
-
12
あなたの腕に狂いながら こわれてしまいたくなる
在你懷裡瘋狂地哭泣的同時 想要就此崩壞
While going wild in your arms, I feel like wanting to break completely
-
13
どこまで好きになればいいの 涙に終わりはないの なぜ
要喜歡到什麼程度才好呢 眼淚沒有盡頭嗎 為什麼
To what extent should I love you? Is there no end to tears? Why?
-
14
爪のさきが シャツの背中堕ちて
指尖滑落在你的襯衫背部
The tips of my nails slide down the back of your shirt
-
15
めまいの嵐
一陣暈眩的風暴
A storm of dizziness
-
-
16
譫言みたいに あなたを呼ぶ
像說夢話般呼喚著你
Like talking in my sleep, I call out to you
-
17
求めあうまま つかんで
彼此渴求地緊抓著
As we keep seeking each other, grasping tightly
-
18
確かめあった ぬくもり そのさきに…
確認過的溫暖 在那之後…
Beyond that warmth we confirmed with each other...
-
19
燃えつきる愛がかならずある
必定有燃燒殆盡的愛存在
There is surely a love that burns itself out
-
20
苦しくて 苦しくて かすれる声
痛苦得 痛苦得聲音都沙啞了
It's painful, it's painful, my voice is getting hoarse
-
21
せつなくて せつなくて 消えない夜
悲傷得 悲傷得夜晚不會消失
It's heartbreaking, it's heartbreaking, the night won't fade away
-
22
ふたりであたえあえる夢を 嘘になんかしたくない
不想讓我們兩人能夠給予彼此的夢想變成謊言
I don't want to let the dream we can give to each other turn into a lie
-
23
どこまで強くなればいいの 痛みをふりきれるまで
要變得多堅強才好呢 直到能擺脫痛苦為止
How strong do I need to become? Until I can shake off the pain
-
24
わからない わからない どうなるのか
我不知道 我不知道會變成怎樣
I don't know, I don't know what will happen
-
25
きりがない きりがない ふるえる胸
無止盡 無止盡顫抖的胸口
There is no end, there is no end to this trembling chest
-
26
あなたの腕に狂いながら こわれてしまいたくなる
在你懷裡瘋狂地哭泣的同時 想要就此崩壞
While going wild in your arms, I feel like wanting to break completely
-
27
どこまで好きになればいいの 涙に終わりはないの なぜ
要喜歡到什麼程度才好呢 眼淚沒有盡頭嗎 為什麼
To what extent should I love you? Is there no end to tears? Why?
