
Ever
yama
站長
Ever - yama
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- ESME MORI・yama
- 作曲
- ESME MORI
- 編曲
- ESME MORI
- 發行日期
- 2025/07/16 ()
中文翻譯
英文翻譯
Ever
yama
-
1
水平に浮かぶ
水平地漂浮著
Floating horizontally
-
2
あれが遠くて近くの 星だとわかったんだ
我明白了 那是既遠又近的星星
I understood that that far yet near object was a star
-
3
重ねた指先
交疊的指尖
Overlapped fingertips
-
4
冷たい風も忘れて 目を閉じてる
忘卻了冷風 閉上了雙眼
Forgetting even the cold wind, I am closing my eyes
-
5
まるで宇宙を泳ぐ列車のように
就像在宇宙中悠遊的列車一樣
Just like a train swimming through the universe
-
6
息をはずませ歩く君の側で
我在你身旁氣喘吁吁地走著
Beside you as you walk out of breath
-
7
いつも優しい勇気に触れていたよ
總是觸碰著溫柔的勇氣
I was always touching your gentle courage
-
8
愛することを絶やさないで
請不要停止去愛
Please do not let loving come to an end
-
9
高く舞い上がって 街を飛び出して
高高飛起 飛出城市
Soaring high up, flying out of the town
-
10
やがて新しい世界へと滑り込む
終將滑入全新的世界
Before long, sliding into a new world
-
11
悲しい昔だって 変わり続けながら
即使是悲傷的過去 也在持續改變
Even the sad past, while continuing to change
-
12
今のこの時を ずっと見つめ続けている
一直凝視著現在這個時刻
Is always continuing to gaze at this present moment
-
13
ああ この気持ち
啊 這份心情
Ah, this feeling
-
14
降り注ぐ雨みたいに 何度でも
就像傾盆而下的雨一樣 無數次地
Like the pouring rain, over and over again
-
15
人生の秘密も
人生的秘密
Even the secrets of life
-
-
16
解き明かして君は すぐに大きくなるね
解開之後你就會立刻長大呢
You unravel them and will grow up very soon, won't you?
-
17
たとえ望まぬ日々に投げ出されても
即使被丟進不情願的日子
Even if thrown out into unwanted days
-
18
その無邪気さ 忘れないで
也請不要忘記那份純真
Please do not forget that innocence
-
19
春を抜け出して 冬を迎え入れて
走出春天 迎接冬天
Slipping out of spring, welcoming winter in
-
20
あっという間に 僕らは弾け飛ぶ
轉眼間 我們就會迸發飛散
In the blink of an eye, we burst and fly away
-
21
だけど君のことを 今も考えてる
但我現在仍在想著你
But I am still thinking about you even now
-
22
きっと二人にしかない形をしている
一定有著只屬於我們兩人的形狀
It surely has a shape that belongs only to the two of us
-
23
だから たまに振り返ってもいいよね
所以 偶爾回頭看看也沒關係吧
Therefore, it's okay to look back occasionally, right?
-
24
少しずつ記憶を 刻んでいたことを
那一點一滴刻印著回憶的事
The fact that we were engraving memories little by little
-
25
焦がれるような日々があったことを
那令人焦急渴望的日子曾經存在過的事
The fact that there were days when we yearned so deeply
-
26
高く舞い上がって 街を飛び出して
高高飛起 飛出城市
Soaring high up, flying out of the town
-
27
やがて新しい世界へと滑り込む
終將滑入全新的世界
Before long, sliding into a new world
-
28
悲しい昔だって 変わり続けながら
即使是悲傷的過去 也在持續改變
Even the sad past, while continuing to change
-
29
今のこの時を ずっと見つめ続けている
一直凝視著現在這個時刻
Is always continuing to gaze at this present moment
-
30
ああ この気持ち
啊 這份心情
Ah, this feeling
-
-
31
あの時の星みたいに 色褪せないよ
就像那時的星星一樣 永不褪色
Like the star at that time, it will not fade away
