
硝子の線
Tele
站長
硝子の線 - Tele
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 谷口喜多朗
- 作曲
- 谷口喜多朗
- 編曲
- 谷口喜多朗
- 發行日期
- 2025/06/25 ()
電視動畫《章魚嗶的原罪》(日語:タコピーの原罪)片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
硝子 の線
玻璃的裂痕
Tele
-
1
ほらね、もとどおりだよ。
你看,都恢復原樣了。
See, it's back to how it was.
-
2
相変わらず君がなぞる、がらすの線。
一如既往地,你描摹著玻璃的裂痕。
As always, you trace the line of the glass.
-
3
ほらね、元通りだよ。
你看,都恢復原樣了。
See, it's back to how it was.
-
4
ばらばらも、いつの日か。
即使支離破碎,總有一天也會復原。
Even being in pieces, someday it will...
-
5
初めまして、僕が台無しにした光。
初次見面,我所毀掉的光芒。
Nice to meet you, the light that I ruined.
-
6
欠けた肌で君を歪める、プリズム。
用殘缺的肌膚扭曲你的三稜鏡。
A prism that distorts you with its chipped skin.
-
7
誰も気づかない、何も聴こえない、
沒有人注意到,什麼也聽不見,
No one notices, nothing can be heard,
-
8
いっそ、溶かしてしまえば楽なのに。
不如,就這樣溶解掉還比較輕鬆。
It would be easier if I just dissolved it all away, though.
-
9
まだ、何度も、何度も繰り返す。
仍然,一次又一次地重複。
Still, over and over, over and over it repeats.
-
10
何度も、破片を繋いでいく。
一次又一次地,將碎片連接起來。
Over and over, connecting the fragments.
-
11
何度も、何度も繰り返す。
一次又一次地重複著。
Over and over, over and over it repeats.
-
12
感度も、彩度も鈍らせて。
讓敏感度和彩度都變得遲鈍。
Dulling both sensitivity and saturation.
-
13
ほらね、元通りだよ。
你看,都恢復原樣了。
See, it's back to how it was.
-
14
相変わらず君がなぞる、硝子の線。
一如既往地,你描摹著玻璃的裂痕。
As always, you trace the line of the glass.
-
15
ほらね、元通りだよ。
你看,都恢復原樣了。
See, it's back to how it was.
-
-
16
ばらばらも、いつの日か。
即使支離破碎,總有一天也會復原。
Even being in pieces, someday it will...
-
17
わかんないよ、ごめんね。
我不知道,對不起。
I don't know, I'm sorry.
-
18
魔法は今どこにいるの。
魔法現在在哪裡呢。
Where is the magic right now?
-
19
かくれんぼの続きはほら、
捉迷藏的後續,
Look, the continuation of hide-and-seek is,
-
20
どうかまた明日。
請期待明天。
Please, let it be tomorrow again.
-
21
誰もいない台所、うざい夕陽と排水溝。
空無一人的廚房,煩人的夕陽和排水溝。
A kitchen where no one is present, the annoying setting sun and the drain.
-
22
100円のクリームパンじゃ、
區區一百圓的奶油麵包,
With a 100-yen cream pan,
-
23
愛が何か暗記できない。
無法讓我記住愛是什麼。
I cannot memorize what love is.
-
24
君の頬の線をなぞる。
描摹著你臉頰的線條。
Tracing the line of your cheek.
-
25
僕が魔法になるから、理由になるから。
因為我會成為魔法,會成為理由。
Because I will become the magic, because I will become the reason.
-
26
話をしようよ、
來聊聊吧,
Let's talk,
-
27
とびっきり馬鹿げた事。
那些無比愚蠢的事情。
About something extraordinarily foolish.
-
28
それは何よりも透明な光。
那是比什麼都透明的光芒。
That is a light more transparent than anything.
-
29
破片をその手に。
碎片就在你的手中。
Hold the fragments in that hand.
