

again×again
miwa

站長
again×again
miwa
-
本当に履きたい靴はこれじゃないと 言い訳探していた
“真正想穿的鞋子不是這雙” 找尋著這樣的藉口
-
走り出せないのは 靴のせいじゃなくて
邁不開步伐並不是鞋子的錯
-
踏み出す勇気がないからなのに
因為自己沒有足夠的勇氣
-
胸を突き刺す感情は 自分を変えるためにあるのよ
刺進胸口的感情 是為了改變自己才存在
-
飛べ私 ノンフィクションで刻み
飛吧 自己 鐫刻在虛構小說上
-
理想を形に変えて新しいドア開くよ
把理想有形化 打開新的門
-
涙流したって頑張った証
流淚也是努力的證明
-
だから again×again
所以 again×again
-
何度でも try again
無論多少次 try again
-
周りに合わせて押し殺した声は 喉の奥つかえてる
配合周圍壓抑的聲音 緊緊抓住喉嚨深處
-
何か起こるはず 期待してるだけじゃ
應該發生什麼 僅僅期待的話
-
うやむやは積もっていくばかり
只會更加糊塗
-
胸を痛める感情は 誰かを愛すためにあるのよ
使胸口作痛的感情 是為了愛某個人而存在
-
飛べ私 イビツな現実壊し
飛吧 自己 將扭曲的現實統統摧毀
-
可能性すべてかけて 勝負に出てみなくちゃ
賭上所有的可能性 直到分出勝負
-
もう絶対ダメなんて思ったら負け
想著絶對不可能的話 注定失敗
-
だから again×again
所以 again×again
-
何度でも try again
無論多少次 try again
-
時計の針 存在の意味
時鐘的指針 存在的意義
-
押し寄せる焦燥感さえ 力に変えたら
湧上心頭的焦躁感 都能化作力量的話
-
暗闇の先に何を見るのだろう…
黑暗的前方將會看見什麼吧…
-
今の位置 歩んできた道の続き
現在的位置 是走到至今這條路的繼續
-
喜び 悲しみ 痛み 私が選んだんだから
快樂 悲傷 痛苦 都是我自己的選擇
-
未来の位置 今決める選択肢
未來的位置 是現在決定的選項
-
だから again×again
所以 again×again
-
今すぐに
立刻
-
飛べ私 ノンフィクションで刻み
飛吧 自己 鐫刻在虛構小說上
-
理想を形に変えて新しいドア開くよ
把理想有形化 打開新的門
-
涙流したって頑張った証
流淚也是努力的證明
-
だから again×again
所以 again×again
-
何度でも try again
無論多少次 try again