lyrics-1
translate
0
站長
2,122

一縷 - 上白石萌音

日影《樂園》(日語:楽園)主題曲
電影於2019年10月18日在日本上映

作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1396870832

歌詞
留言 0

一縷いちる

上白石かみしらいし萌音もね


匯出歌詞 0
  • 1

    運命はどこからともなく やってきてこの頬かすめる

    命運悄無聲息地降臨 掠過我的臉頰

  • 2

    触れられたら最後 抗うことさえできないと知りながら

    我早已明白一旦被觸碰 便再也無法反抗

  • 3

    傷だらけで川を上ってく あの魚たちのように

    但我依然如那滿身傷痕的魚群一樣 不斷逆流而上

  • 4

    私たちに残されたもがき方など いくつもなくて

    我們能夠苟延殘喘的方式 都已所剩無幾

  • 5

    夢だけじゃ生きてゆけないからと かき集めた現実も

    白日做夢是無法生存下去的 但收集現實也無濟於事

  • 6

    今じゃもう錆びつき私の中 硬く鈍く沈んだまま

    此刻我的內心早已銹跡斑斑 變硬 變鈍 不斷沉淪

  • 7

    でもね せめて これくらいは持っていても ねぇいいでしょう?

    但是啊 請至少讓我 緊握住微不足道的它 能滿足我這小小的願望嗎?

  • 8

    大それた希望なんかじゃなく

    那並不是多麼偉大耀眼的希望

  • 9

    誰も気づかないほどの 小さな光

    它僅僅是一小縷 誰都無法注意到的光

  • 10

    悲しみは 何気ない顔で こちらを見るだけ 何も言わず

    悲傷 它僅是若無其事地 注視著我 沉默不語

  • 11

    鏡のように 私の心が傾く方角を 知りたげに

    就像一面鏡子 揭露出我內心傾斜的方向

  • 12

    涙も 言葉も 笑いも 嗚咽も 出ないような心

    一顆沒有淚水 沒有言語 無法歡笑 無法嗚咽的心

  • 13

    人はいまだ 名前もつけられずに 泳がし続ける

    仍然無法擁有姓名的人們 依然在漫無目的地前行

  • 14

    「夢だけじゃ生きてゆけないから」と 名も知らぬ誰かの言葉に

    「白日做夢是無法生存下去的」 無人記得說這句話的人的姓名

  • 15

    どれだけ心を浸そうとも

    無論我的內心沉浸得多深

  • 16

    私の眼をじっと 見続ける姿

    似乎都有某個身影 一直在靜靜注視著我的雙眼

  • 17

    私の夢がどっかで 迷子になっても

    即使我的夢 會在某處迷失方向

  • 18

    「こっちだよ」ってわかる くらいの光になるよ

    那個身影 也會化成引領我「向這走」的光芒

  • 19

    土の果てた荒野で 人は何を見るだろう

    在沒有土壤的荒野上 人們將會看到什麼呢

  • 20

    誰よりも「ここだよ」と一番輝く星を

    也許會看到天空中無比閃耀的星星向你指路

  • 21

    きっと見上げて 次の運命を その手で

    肯定只要抬頭仰望 用那雙手

  • 22

    手繰るだろう

    操縱下一個命運吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕