lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
蓉蓉
737

勇侠青春謳 - ALI PROJECT

OFFICIAL FULL MV

作詞
宝野アリカ
作曲
片倉三起也
發行日期
2006/10/25 ()

電視動畫《Code Geass 反叛的魯路修》(日語:コードギアス 反逆のルルーシュ)片尾曲ED1


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

勇侠ゆうきょう青春せいしゅんうた

ALI PROJECT


匯出歌詞 1
  • 1

    行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え

    即便前路是獸道 也要如獅虎般咆哮

    Even if I go down a beastly path, I roar like a lion, like a tiger

  • 2

    茜射す空の 彼方にまほろば

    在茜色天空的彼方 是理想的樂土

    Beyond the madder-red glowing sky lies a utopian land

  • 3

    幽囚の孤獨に 彷徨う青春は

    幽囚於孤獨中 徬徨的青春

    The youth wandering in the loneliness of imprisonment

  • 4

    弱さと怒りが姿無き敵ですか

    難道軟弱與憤怒是無形的敵人嗎

    Are weakness and anger the formless enemies?

  • 5

    父よ 未だ我は 己を知りがたし

    父親啊 我仍難以了解自己

    Father, I still find it difficult to know myself

  • 6

    先立つ兄らの 見えない背中を追えば

    追逐著先行兄長們看不見的背影

    If I chase the invisible backs of my brothers who went before me

  • 7

    迷いの一夜に明星は誘う

    在迷惘的夜晚 啟明星在誘惑著

    In a night of hesitation, the morning star beckons

  • 8

    死して終わらぬ 夢を焦がれども

    即便渴望著至死不休的夢想

    Even if I yearn for a dream that does not end even in death

  • 9

    確かな君こそ我が命

    唯有確切的你才是我的生命

    You, who are certain, are indeed my life

  • 10

    烈風の荒野で 蝶よ花よと生き

    在烈風的荒野中 如蝶似花般生存

    In the wilderness of violent winds, living preciously like a butterfly or a flower

  • 11

    とこしえの春に 咲き添うまぼろし

    在永恆的春天裡 相伴綻放的幻影

    An illusion that blooms along in the eternal spring

  • 12

    混濁の純潔 この身は汚れても

    混濁的純潔 即便此身被玷污

    Turbid purity, even if this body becomes soiled

  • 13

    心の錦を信じていてください

    也請相信我心中的錦繡

    Please believe in the honorable brocade of my heart

  • 14

    母よ けして我は 涙を見せねども

    母親啊 我從不輕易落淚

    Mother, even though I never show you my tears

  • 15

    足下の草に露は消えもせで

    但腳下的草葉上 露珠卻未曾消逝

    The dew on the grass beneath my feet does not disappear

  • 16

    生まれた意義なら やがて知る時が来よう

    若問出生的意義 終將有知曉之時

    If there is a meaning to being born, the time to know it will surely come eventually

  • 17

    このいま せめての義旗 血汐に浸し

    此刻 至少將義旗浸染於血潮之中

    At least for this moment, I dip the righteous flag into my blood

  • 18

    ただ君を愛し 胸に刻んだ

    只是愛著你 銘刻於心

    I simply loved you, and engraved it into my chest

  • 19

    刺青のような傷を抱いて

    懷抱著如同刺青般的傷痕

    Embracing a wound that is like a tattoo

  • 20

    行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え

    即便前路是獸道 也要如獅虎般咆哮

    Even if I go down a beastly path, I roar like a lion, like a tiger

  • 21

    茜射す空の 彼方にまほろば

    在茜色天空的彼方 是理想的樂土

    Beyond the madder-red glowing sky lies a utopian land

  • 22

    勇侠の士となり 戦う青春は

    成為勇俠之士 戰鬥的青春

    Becoming a brave and chivalrous warrior, the youth that fights

  • 23

    仄蒼きほどに愚かなものでしょうか

    是不是青澀得有些愚蠢呢?

    Is it something so foolish to the point of being pale blue and immature?

  • 24

    父よ 未だ我は 愛ひとつ護れず

    父親啊 我仍無法守護一份愛

    Father, I still cannot protect even a single love

  • 25

    仮初めのこの世の真はいづこ

    這短暫世間的真實又在何方

    Where is the truth of this transient world?

  • 26

    烈風の荒野で 蝶よ花よと生き

    在烈風的荒野中 如蝶似花般生存

    In the wilderness of violent winds, living preciously like a butterfly or a flower

  • 27

    とこしえの春に 舞い散るまぼろし

    在永恆的春天裡 飛舞散落的幻影

    An illusion that dances and scatters in the eternal spring

  • 28

    混濁の純潔 この身は汚れても

    混濁的純潔 即便此身被玷污

    Turbid purity, even if this body becomes soiled

  • 29

    心の錦を信じていてください

    也請相信我心中的錦繡

    Please believe in the honorable brocade of my heart

  • 30

    母よ いつか我を 授かりし誉れと

    母親啊 總有一天您會以賜予我(生命)為榮耀

    Mother, someday you will call me a pride that you were blessed with

  • 31

    生けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え

    即便前路是獸道 也要如獅虎般咆哮

    Even if I live on a beastly path, I roar like a lion, like a tiger

  • 32

    茜射す空の 彼方はまほろば

    在茜色天空的彼方 是理想的樂土

    Beyond the madder-red glowing sky is a utopian land

  • 33

    高潔の志のもと 戦う青春は

    在高潔的志向之下 戰鬥的青春

    Under a noble resolve, the youth that fights

  • 34

    果敢なき時代ゆえ美しきものとあれ

    正因是無畏的時代 才顯得如此美麗

    Precisely because it is a reckless era, let it be something beautiful

  • 35

    父よ いつか我は 己に打ち克たん

    父親啊 總有一天我將戰勝自我

    Father, someday I will conquer myself

  • 36

    尊びのこの世の誠はそこに

    這值得尊崇的世間 真實就在那裡

    The truth of this revered world is right there

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕