lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
唯影
931

Second flight - KOTOKO、佐藤ひろ美

FULL AUDIO

作詞
KOTOKO
作曲
高瀬一矢
編曲
高瀬一矢
發行日期
2003/07/24 ()

2003年電視動畫《拜託了☆雙子星,官方譯名:星空的邂逅2》(日語:おねがい☆ツインズ)片頭曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

Second flight

第二次飛行

KOTOKO、佐藤さとうひろ

KOTOKO、佐藤裕美


匯出歌詞 1
  • 1

    きっと巡り合わせた 天使のほんの気紛れだよ

    這一定是命運的安排 僅僅是天使的一時興起吧

    It must be fate bringing us together, just a tiny whim of an angel

  • 2

    曲がり角で会ったみたいに ふっと始まってた

    就像在轉角處偶遇一般 悄然無息地開始了

    Like an accidental meeting at a street corner, it began all of a sudden

  • 3

    どうにもなんない気持ち 大切すぎるから もてあます

    這份無可奈何的心情 因為太過珍貴而不知如何是好

    This helpless feeling, because it is too precious, I don't know what to do with it

  • 4

    散歩道で吹いた砂風 心が はやってく

    在散步小徑上吹起的沙塵 讓我的心焦急起來

    The dust storm blowing on the promenade makes my heart grow impatient

  • 5

    切なさ はぐらかすのには 慣れてるのに

    明明早已習慣 轉移話題來掩飾難過

    Even though I am used to hiding my sadness by changing the subject

  • 6

    こんな時だけ涙が 止められないのは なぜだろう?

    為何只有在這種時候 眼淚卻無法停止?

    Why is it that only at times like this, my tears cannot be stopped?

  • 7

    曖昧な季節だからこそ

    正因為是在這曖昧不明的季節

    Precisely because it is an ambiguous season

  • 8

    かすかな手触り 心で感じて

    才能用心感受到 那微弱的觸感

    I can feel that faint touch with my heart

  • 9

    限られた時を生きるから

    正因為我們活在有限的時間裡

    Because we live in a limited time

  • 10

    たたんだ翼を今すぐ広げて

    所以現在就立刻展開收攏的翅膀

    Spread your folded wings right now

  • 11

    たとえ虹が壊れても 空は待っている

    縱使彩虹消散 天空依然在那裡等待著

    Even if the rainbow breaks, the sky is waiting

  • 12

    きっと殻の中では 全てだと思っていたことも

    在自己的保護殼中 以為那就是全世界的事物

    Even the things I thought were everything inside my shell

  • 13

    一つ外に出れば無限に流れ消えるカケラ

    一旦踏出殼外 不過是無數流逝消逝的碎片

    Once stepping outside, they are just fragments endlessly flowing away and disappearing

  • 14

    こんなんじゃすぐに過去の屑になってしまうと焦るけど

    雖然焦慮著「再這樣下去很快就會變成過去的塵埃」

    Although I feel anxious thinking, "If things go on like this, I will soon become a piece of trash of the past"

  • 15

    優しさに弱さが溶け出し ふいに足が止まる

    脆弱卻在溫柔中溶解 讓我不禁停下了腳步

    My weakness melts into the kindness, and suddenly my feet stop

  • 16

    涙をもてあそべるほど余裕がない

    已經沒有餘裕去玩弄眼淚 只有這次

    I don't have enough leeway to play with tears, only this time

  • 17

    今度だけは心をごまかすような嘘 つけない!

    我無法說出欺騙自己內心的謊言!

    I cannot tell a lie that deceives my own heart!

  • 18

    時は戻らない だからこそ

    時光不會倒流 正因如此

    Time does not turn back, and precisely because of that

  • 19

    小さな溜め息 心で感じて

    才能用心感受到 那微弱的嘆息

    I can feel that tiny sigh with my heart

  • 20

    輝ける砂は夢をみて

    閃耀的沙粒做著夢

    The shining grains of sand are dreaming

  • 21

    たたんだ翼に南風受けて

    收攏的翅膀承受著南風

    Receiving the south wind on the folded wings

  • 22

    長い旅の始まりを 雲に語りだす

    向雲朵訴說著 漫長旅程的開始

    Starting to tell the clouds about the beginning of a long journey

  • 23

    曖昧な季節だからこそ

    正因為是在這曖昧不明的季節

    Precisely because it is an ambiguous season

  • 24

    確かな感動 心に刻んで

    才要將真切的感動 深刻在心底

    Engrave the certain emotion deeply into the heart

  • 25

    変われる明日があればこそ

    正因為有能夠改變的明天

    Precisely because there is a tomorrow that can be changed

  • 26

    たたんだ翼は空を忘れない

    收攏的翅膀才不會忘記天空

    The folded wings will not forget the sky

  • 27

    たとえ虹が壊れても 空は待っている

    縱使彩虹消散 天空依然在那裡等待著

    Even if the rainbow breaks, the sky is waiting

  • 28

    それが小さな羽でも 風を抱きしめて

    即使是小小的羽翼 也要擁抱著風

    Even if it is a tiny wing, embrace the wind

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕