 
        
Infection
鬼束ちひろ
 
        BFF
Infection - 鬼束ちひろ
翻譯來自下面網站
感謝翻譯大大們的辛勞
http://andre170300.pixnet.net/blog/post/6047737
infection
歌手:鬼束ちひろ
作詞:鬼束ちひろ
作曲:鬼束ちひろ
Infection
鬼束 ちひろ
        
        - 
            「何とか 上手く 答えなくちゃ」 「我非得好好地回答」 
- 
            そして この舌に 雑草が増えて行く 然而卻無法好好表達 
- 
            鼓動を横切る影が 擾亂我心跳的陰影 
- 
            また誰かの仮面を 剥ぎ取ってしまう 不知又要摘下誰的面具 
- 
            In the night 
- 
            I sit down as if I'm dead 
- 
            爆破して飛び散った 心の破片が 心中的碎片 爆破後而分散開來 
- 
            そこら中で きらきら光っているけど 那之中雖閃耀著光芒 
- 
            いつの間に私は こんなに弱くなったのだろう 究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢 
- 
            足が竦んでしまう事も 明明雙腳佇立不動 
- 
            気にならない 振りをして居るの 也能裝作毫不在乎 
- 
            私の愚かな病は だんだんひどく なっていくばかり 我愚蠢的病 變得愈來愈嚴重 
- 
            In the night 
- 
            I realize this infection 
- 
            爆破して飛び散った 心の破片が 心中的碎片 爆破後而飛散開來 
- 
            そこら中で きらきら光っているけど 那之中雖閃耀著光芒 
- 
            いつの間に私は こんなに弱くなったのだろう 究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢 
- 
            あらゆる小さな熱に 怯えはじめている 對所有小小的溫熱 都開始感到膽怯的我 
- 
            私に 勝ち目など無いのに 目を覚まさなくちゃ 明明毫無勝算 非得趕快醒過來 
- 
            爆破して飛び散った 心の破片が 心中的碎片 爆破後而飛散開來 
- 
            そこら中で きらきら光っているけど 那之中雖閃耀著光芒 
- 
            いつの間に私は こんなに弱くなったの 究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢 
- 
            爆破して飛び散った 心の破片が 心中的碎片爆破後而飛散開來 
- 
            破片が 破片が そこら中で 碎片 碎片 就在那其中 
- 
            いつの間に私は こんなに弱くなったのだろう 究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢 





