BFF
1,010

Infection - 鬼束ちひろ

翻譯來自下面網站
感謝翻譯大大們的辛勞
http://andre170300.pixnet.net/blog/post/6047737

infection

歌手:鬼束ちひろ
作詞:鬼束ちひろ
作曲:鬼束ちひろ

歌詞
留言 0

Infection

鬼束おにつかちひろ


  • 「何とか 上手く 答えなくちゃ」

    「我非得好好地回答」

  • そして この舌に 雑草が増えて行く

    然而卻無法好好表達

  • 鼓動を横切る影が

    擾亂我心跳的陰影

  • また誰かの仮面を 剥ぎ取ってしまう

    不知又要摘下誰的面具

  • In the night

  • I sit down as if I'm dead

  • 爆破して飛び散った 心の破片が

    心中的碎片 爆破後而分散開來

  • そこら中で きらきら光っているけど

    那之中雖閃耀著光芒

  • いつの間に私は こんなに弱くなったのだろう

    究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢

  • 足が竦んでしまう事も

    明明雙腳佇立不動

  • 気にならない 振りをして居るの

    也能裝作毫不在乎

  • 私の愚かな病は だんだんひどく なっていくばかり

    我愚蠢的病 變得愈來愈嚴重

  • In the night

  • I realize this infection

  • 爆破して飛び散った 心の破片が

    心中的碎片 爆破後而飛散開來

  • そこら中で きらきら光っているけど

    那之中雖閃耀著光芒

  • いつの間に私は こんなに弱くなったのだろう

    究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢

  • あらゆる小さな熱に 怯えはじめている

    對所有小小的溫熱 都開始感到膽怯的我

  • 私に 勝ち目など無いのに 目を覚まさなくちゃ

    明明毫無勝算 非得趕快醒過來

  • 爆破して飛び散った 心の破片が

    心中的碎片 爆破後而飛散開來

  • そこら中で きらきら光っているけど

    那之中雖閃耀著光芒

  • いつの間に私は こんなに弱くなったの

    究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢

  • 爆破して飛び散った 心の破片が

    心中的碎片爆破後而飛散開來

  • 破片が 破片が そこら中で

    碎片 碎片 就在那其中

  • いつの間に私は こんなに弱くなったのだろう

    究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢