lyrics-1
translate
0
是跪不是gay
613

粘着系男子の15年ネチネチ - VY2V3

(站長補充)中文翻譯轉自:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3616.html

歌詞
留言 0

粘着ねんちゃくけい男子だんしの15ねんネチネチねちねち

粘著系男子15年的黏膩膩

VY2V3


匯出歌詞 0
  • 1

    君への愛を綴ったポエムを

    將對你的愛所編織而成的詩句

  • 2

    送り続けて15年

    贈送予你已有15年了

  • 3

    返事はまだ来ない

    至今仍未有回覆

  • 4

    返事はまだ来ない

    至今仍未有回覆

  • 5

    1年目はがむしゃらだった

    第1年我只是不顧一切的寫著

  • 6

    毎日毎日欠かさず書いた

    每天每天毫不間斷的書寫

  • 7

    執拗に切手を舐めた

    執著的舔著郵票

  • 8

    君に届け僕の唾液(こころ)

    要將我的唾液(心)遞交給你

  • 9

    2年目もがむしゃらだった

    第2年也是不顧一切的寫著

  • 10

    家が燃えても気づかぬ程

    到了家裡火災也沒發現的程度

  • 11

    服が下から燃えていき

    衣服從下方開始燒起

  • 12

    気づけば襟しか残ってない

    注意到時只剩下了衣領

  • 13

    3年目にはこなれてきた

    第3年我總算精於寫作

  • 14

    もはや文学の域に達した

    就快抵達了文學的領域

  • 15

    mixiの日記で公開した

    在mixi當作日記發表後

  • 16

    マイミクがカンストした

    我的my mixi計數就此爆滿

  • 17

    4年目に雑誌に投稿した

    第4年我投稿去雜誌

  • 18

    社会問題にまで発展した

    卻發展成了社會問題

  • 19

    ポエム集の出版が決まった

    甚至決定要出版詩集

  • 20

    僕はサラリーマンを辞めた

    於是我辭去了上班族的工作

  • 21

    君への愛を綴ったポエムを

    將對你的愛所編織而成的詩句

  • 22

    送り続けて15年

    贈送予你已有15年了

  • 23

    返事はまだ来ない

    至今仍未有回覆

  • 24

    返事はまだ来ない

    至今仍未有回覆

  • 25

    5年目にはプロポエマーだ

    第5年我成為了職業詩人

  • 26

    F1層に特にうけた

    特別受到F1層的歡迎

  • 27

    だけど僕は一途だから

    但因為我只喜歡你一人

  • 28

    他の子はひじきが生えた大根に見える

    所以其他的女孩 看來都像長了羊栖菜的白蘿蔔

  • 29

    6年目に体を壊した

    第6年我把身體搞壞了

  • 30

    すでにポエムは二千を超えた

    而詩篇也已超過了兩千篇

  • 31

    折れたことがない骨がない

    沒有哪裏的骨頭沒有骨折

  • 32

    壊してない内臓がない

    沒有哪裏的內臟沒有損傷

  • 33

    7年目に完調した

    第7年我的身體終於康復

  • 34

    今日は君を何に例えよう

    今天該將你比喻做什麼好

  • 35

    エクストリーム・アイロンがけかな

    要說是極限燙衣呢

  • 36

    複素内積空間かな

    還是複數內積空間呢

  • 37

    8年目も僕は変わらない

    第8年我依舊沒有變化

  • 38

    今日は君を何に例えよう

    今天該將你比喻做什麼好

  • 39

    幕下16枚目の全勝優勝かな

    幕下16枚的全勝優勝呢

  • 40

    AMPA型グルタミン受容体かな

    還是AMPA型穀胺酸受體呢

  • 41

    君への愛を綴ったポエムを

    將對你的愛所編織而成的詩句

  • 42

    送り続けて15年

    贈送予你已有15年了

  • 43

    返事はまだ来ない

    至今仍未有回覆

  • 44

    返事はまだ来ない

    至今仍未有回覆

  • 45

    9年目僕は事故にあった

    第9年我遭遇了事故

  • 46

    ひどく頭を打ったらしい

    似乎狠狠的撞到了頭

  • 47

    自分の名前も忘れた僕だったが

    就連自己的名字也忘了的我

  • 48

    君が好きな事だけは覚えてた

    唯獨記得自己喜歡你這件事

  • 49

    10年目も11年目も

    第10年也是第11年也是

  • 50

    記憶は戻って来なかった

    我的記憶都沒有恢復

  • 51

    それでも君が好きだった

    即便如此我還是喜歡著你

  • 52

    ただただ返事が欲しかった

    只想只想得到你的回覆

  • 53

    12年目も13年目も

    第12年也是第13年也是

  • 54

    記憶は戻って来なかった

    我的記憶都沒有恢復

  • 55

    まだまだ君が好きだった

    但還是還是好喜歡你

  • 56

    それしか持っていなかった

    除了這份感情我已一無所有

  • 57

    14年目にもまだ戻らない

    第14年我的記憶依舊沒有復原

  • 58

    毎日が怖くて不安で

    每一天都陷入害怕與不安之中

  • 59

    君を一目見たかった

    好想見你一面

  • 60

    君に一言言いたかった

    好想跟你說句話

  • 61

    15年目に記憶が戻った

    第15年我的記憶終於復原了

  • 62

    全部思い出して泣き出した

    在想起所有事情的時候哭了出來

  • 63

    僕は思い出してしまった

    我全都想起來了

  • 64

    15年前君が死んだことを

    15年前你早已去世

  • 65

    君への愛を綴ったポエムを

    若將對你的愛所編織而成的詩句

  • 66

    重ねていけばいつか届くかな

    堆疊起來的話或許總有一天能傳達給你吧

  • 67

    君のだった部屋に

    於是我每天都將詩篇放入

  • 68

    毎日放り込んだ

    曾經屬於你的房間之中

  • 69

    君がもう見えなくたって

    就算你再也看不到

  • 70

    愛し続けてやるんだ でも

    我還是灌注愛持續寫著 但是

  • 71

    また会えると思ったよ

    雖然我總覺得能夠再見到你

  • 72

    君はまたいなくなった

    你卻再度消失了

  • 73

    君への愛を綴ったポエムを

    將對你的愛所編織而成的詩句

  • 74

    送り続けて16年

    贈送予你已有16年了

  • 75

    返事はまだ来ない

    至今仍未有回覆

  • 76

    返事はまだ来ない

    至今仍未有回覆

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句