lyrics-1
translate
0
站長
1,150

君氏危うくも近うよれ - A応P

電視動畫《小松先生》(日語:おそまつさん)第二期片頭曲。
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=54eCvQLEZVg

歌詞
留言 0

くんあやうくもちこうよれ

你好不容易要到我身邊

AおうP


匯出歌詞 0
  • 1

    ごめんねって 素通り 本音じゃあないけれど

    抱歉 過門不入 雖然不是本意

  • 2

    所詮だってそうじゃねえ? 明けて六つ 愛想ロジー

    終究還是這樣? 漸漸打開那六本愛想集

  • 3

    迷ったって本調子! イヤミじゃあないけれど

    就算迷茫也是老樣子! 雖然不令人討厭

  • 4

    自信満々(ひゃく)でトン! でも 松竹梅あんだぜ

    自信有一頓滿! 但是 也只有松竹梅的程度

  • 5

    ふらふらしてる君でよい

    躊躇不決的你已經不錯了

  • 6

    「開幕全力一発! 装填、超○(ぶれいく)!」

    「開幕 全力一發! 裝填 抵達絕頂!」

  • 7

    刻まつばかり

    總是等待著時機

  • 8

    あいまいふわりは最小限

    含糊 軟弱是底線

  • 9

    対面 透明は はなもせに 徒然

    能夠看到對面的花兒也轉過身 一直連續不斷的

  • 10

    いつだって 総集編 当然と言えた

    無論何時都是總集篇 毫無疑問

  • 11

    あいたい はなやどり君いわく

    說想要見到花兒和鳥兒

  • 12

    危うきにゃ ゑひもせす(よいもせず) ぱやぱや

    非常危險也沒有什麼可得的好處

  • 13

    ともすれば 超級編 もいっぺん ゆるネバー

    如果能夠做到的話 便成了所謂的超級篇 即使那樣 花兒也永遠不會動搖

  • 14

    いつまでだってトンでるぜ

    你要這樣自信滿滿的到什麼時候啊

  • 15

    ぷろぺら無しで余裕と言える

    沒有螺旋槳卻也能說著"輕輕鬆鬆"

  • 16

    いつからなんて聞きなさんベェ

    不要問從甚麼時候開始這樣的問題

  • 17

    気が済むまで 絶好調!

    直到心滿意足為止 都保持最佳狀態!

  • 18

    君の言う通り 本意じゃあないけれど

    就像你說的那樣 雖然這不是出自本意

  • 19

    所詮そんなもんじゃねえ? 暮れて六つ 愛顧ロジー

    說到底也就是那樣了吧? 漸漸闔上這六本愛想集吧

  • 20

    自然体で その調子! キライじゃあないけれど

    就一直保持這份自然吧! 雖然這並不會令人厭惡

  • 21

    自信ないの 実はね 松竹梅あんじゃねえ?

    說實話沒有自信呢 並不是松竹梅的程度吧?

  • 22

    ゆらゆらしてる君もよい

    搖搖晃晃的樣子 這樣的你也沒問題

  • 23

    「弾幕調整当面 装填ちょい×(ぶれいく)!」

    「調整火缸 填裝後當面發射後!」

  • 24

    鐘(おと)まつばかり

    剩下的便是等待聲響起

  • 25

    抱け少年! お前は思ったより

    去擁抱吧少年! 你比我想像的

  • 26

    曖昧 透明でふちのなし ゆめゆめ

    更加曖昧 更加透明 更加令人不解

  • 27

    駆け上がれ超Qで 挑戦と言えた

    以一種超Q的形態向上奔跑吧 發起挑戰

  • 28

    そうさ 大人になりたくて

    沒錯 想要成為大人

  • 29

    危うきは人任せ ごめんね

    把危險託付給他人

  • 30

    こてんぱ(ん)をしょってんだ

    真是抱歉吶 弄得一蹋糊塗

  • 31

    答弁 ゆびのワ!

    給出的答案是用手比的"O"!

  • 32

    朝から晩まで 「突破セヨ!」

    從早晨至傍晚 「一定要突破!」

  • 33

    ってきんこんかん ハート(ココ)ぶったたいて

    這樣的一種緊張感敲擊著內心

  • 34

    超高層ゆれてんぞビンビンって

    在超高層上搖搖晃晃 嗡嗡作響

  • 35

    開幕○△□×(ちょめちょめ)ちょっぱジャミングGOOD!

    開幕亂七八糟 遭截電波阻礙 GOOD!

  • 36

    「宙の果て(いつ)までだってトンでるぜー!」

    「要一直飛到宇宙的盡頭!」

  • 37

    夢ひき算のエントロピー

    將夢想打折後的平均數

  • 38

    待ち望んで逆相チョー展開!

    盼望及期待著 出現相反的局數!

  • 39

    あいまいふわりは最小限

    含糊 軟弱是底線

  • 40

    対面 透明は はなもせに 徒然

    能夠看到對面的花兒也轉過身 一直連續不斷的

  • 41

    いつだって 総集編 当然と言えた

    無論何時都是總集篇 毫無疑問

  • 42

    少年! お前は思ったより

    少年! 你比我想像的

  • 43

    曖昧 透明でふちのなし ぱやぱや

    更加曖昧 更加透明 更加令人不解

  • 44

    いつだってサイチョーセン 当然と知った

    無論何時都要再次發起挑戰 這是必然的

  • 45

    いつまでだってトンでるぜ

    你要飛到甚麼時候啊

  • 46

    ぷろぺら無しで余裕と言える

    沒有螺旋槳卻也能說著"輕輕鬆鬆"

  • 47

    いつからなんて聞きなさんベェ

    不要問從什麼時候開始這樣的問題

  • 48

    気が済むまで絶好調!

    直到心滿意足為止都保持最佳狀態!

  • 49

    かんぜんなんざぁないぜっ! おそまつさん!

    因為還沒有完成啊! 阿松先生!

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕