
かごめ
天神子兎音
七葉
かごめ
籠中鳥
天神 子兎音
-
1
此のまま 終わらせるつもり?
想就這樣 結束一切了嗎?
-
2
気づかないふり? …させないよ
視而不見充耳不聞? …太天真了
-
3
左様なら 馬鹿にしないで! 抗いましょう
如果真是如此 請別目中無人! 我將奮起反抗
-
4
天真爛漫 生きとし生けるだけで
天真爛漫的 行屍走肉
-
5
蚊帳の外 イロモノ扱いです
失去庇護 被戴上有色眼鏡的跳樑小丑
-
6
全身全霊 意気込みだけは上々
一腔熱血 僅是嘴上功夫 光說不做
-
7
呼吸 周りに合わせるな
別再迎合周圍的人了
-
8
足並み揃えて 得意なご様子?
人云亦云 真這麼風光?
-
9
あの子と あの子はいらない
那孩子與那孩子毫無價值
-
10
負けて無関心の はないちもんめ
不過是人生路上的 曇花一現
-
11
皆さん お手を拝借
諸位 拜借貴手
-
12
さあさあ 並怒(へい) 並鋭(へい) 並吐(へい)
來吧來吧 憎怒 憎厭 憎惡
-
13
くだらない物差しで 測らないで
別用你無趣的標準 來測量我
-
14
かごめかごめ 仲間ハズレハ誰ダ?
籠中鳥 籠中鳥 被排擠的傢伙是誰啊?
-
15
探せ 性で 粗を見つけましょう
尋找吧 和往常一樣 找到自己的不足
-
-
16
かごめかごめ 振り向けば 後ろの矢でしょ?
籠中鳥 籠中鳥 回頭所見的是 同伴的背叛吧?
-
17
理解(わか)ってもらえないかもね
也許根本沒有人願意理解你
-
18
喩え大人 になれなくても
不成熟又如何呢
-
19
歯止めかけて自分隠すのは もうやめるよ
抑制自己 停止壓抑本心 不會重蹈覆轍
-
20
左様なら 馬鹿にしないで! 抗いましょう
如果真是如此 請別目中無人! 我將奮起反抗
-
21
憐憫感嘆 心にもないくせに
虛情假意地 悲天憫人
-
22
腹の底 ハレモノ扱いです
內心深處敬而遠之貌合神離
-
23
善心善良 偽るのがお上手
善心善良 裝腔作勢倒是得心應手
-
24
ゆとりある距離で 戯言
將自己置身于正義 一派胡言
-
25
此のままでいいと 思ってるんでしょう
你一定覺得保持現狀就好了吧
-
26
教えてよ 嘘はやめて
告訴我啊 謊言 我不想聽
-
27
あの子も あの子もいらないと
那孩子與那孩子都 毫無價值嗎
-
28
誰が決めたの? あまりに哀しい
是誰決定的? 悲哀 未免太過悲哀
-
29
皆さん お口達者ね…
各位 真是口若懸河呢…
-
30
散々 並怒(へい) 並鋭(へい) 並吐(へい)
多少 憎怒 憎厭 憎惡
-
-
31
自分の胸に 手を当ててみれば?
捫心自問一下如何呢?
-
32
かごめかごめ 仲間ハズレハ誰ダ?
籠中鳥 籠中鳥 被排擠的傢伙是誰啊?
-
33
探せ 性で 粗を見つけよう
尋找吧 和往常一樣 去找到自己的不足
-
34
かごめかごめ 振り向けば 後ろの矢でしょ?
籠中鳥 籠中鳥 回頭所見的是 同伴的背叛吧?
-
35
愚か者に 中指を立てろ
對那群愚蠢的傢伙 豎起中指吧
-
36
大人になれなくても
不成熟又如何呢
-
37
晒せ 晒せ 本当の自分を貫くよ
放縱吧 放縱吧 將最真實的自己 貫徹到底
-
38
左様なら 馬鹿にしないで! 抗いましょう
如果是這樣 請別目中無人! 我將奮起反抗
-
39
譲れないから
絕不退讓
