 
        
PEACEKEEPER
STEREO DIVE FOUNDATION
 
        站長
PEACEKEEPER - STEREO DIVE FOUNDATION
電視動畫《關於我轉生變成史萊姆這檔事》(日語:転生したらスライムだった件)第三季片頭曲
中文翻譯(TV Size):木棉花
PEACEKEEPER
STEREO DIVE FOUNDATION
- 
            Give me a reason to forgive 給我一個原諒的理由 
- 
            If I am strong enough 如果我足夠堅強 
- 
            It's black and white 這是非黑即白 
- 
            This message is for you 這訊息是給你的 
- 
            Feeling like I'm giving up on you in every way 感覺在各方面都已放棄了你 
- 
            Otherwise I'm gonna lose myself 若非如此我彷彿將迷失自己 
- 
            Want it back I'm trying to be someone I used to be 好想回歸從前找回昔日的我 
- 
            Don't you want me to be like you 你是否希望與我有相同感受 
- 
            君に伝えたい言葉は 想要傳達給你的話語 
- 
            歪に形を変えていく 漸漸扭曲地改變樣貌 
- 
            そうじゃない分かってよ 請你明白絕非是如此 
- 
            No matter how you feel I need your story now 不論你有何感覺 我都想聽你訴說 
- 
            Giving you honesty I need you by my side 我願意獻上真誠 請陪伴在我身旁 
- 
            信用とか信頼だとか積み上げていくべきタイミングで 在應該累積起信用和信賴之際 
- 
            寄り添っていられなかった 我們卻沒能彼此依偎 
- 
            絡み合う答え重なって 重疊彼此交織的答案 
- 
            すれ違った想い解いて 解開相互交錯的思緒 
- 
            諦めるのにはまだ早いよ 現在放棄還嫌太早了 
- 
            もどかしさ抱えたからって 怎能因內心焦急難耐 
- 
            掛け違ったままじゃダメだって 對你我分歧置之不理 
- 
            分かってる分かってよもう一度さ 我都清楚 請你明白 再來一次吧 
- 
            You better watch yourself 你最好注意一下自己 
- 
            Our time is running out so fast 我們的時間飛逝如此之快 
- 
            that I can't even catch up with 以至於我連跟上都來不及 
- 
            my heart moves on 我的心已經向前走了 
- 
            Never meant to be like this 從來不希望變成這樣 
- 
            Sorry for the last night 抱歉 昨晚的錯誤 
- 
            Wasting all the time 浪費了所有時間 
- 
            大切に思いすぎるあまり 因為我太過珍惜 
- 
            無邪気に言葉にできないのが悪い癖 天真地無法用語言表達是我的壞習慣 
- 
            それじゃゼロだってさ 那樣就沒有意義了 
- 
            分かってるよ 我是知道的 
- 
            次にまた生まれ変わって 下一次如果我能再次轉世 
- 
            君に巡り合うことができて 並且能再次與你相遇 
- 
            それ以上求めるものはないよ 那就已經是我所渴望的一切 
- 
            前にもこんなことがあって 以前也曾經有過這樣的事情 
- 
            そしたら君が少し笑って 然後你稍微笑了一下 
- 
            変わらない変われない受け入れてた 我接受了不會改變無法改變的事實 
- 
            Give me a reason to forgive 給我一個原諒的理由 
- 
            If I am strong enough 如果我足夠堅強 
- 
            そんな台詞繰り返すことに溺れて 沉溺於重複著那樣的台詞 
- 
            Give me a reason to forgive 給我一個原諒的理由 
- 
            If I am strong enough 如果我足夠堅強 
- 
            It's black and white 這是非黑即白 
- 
            This message is for you 這訊息是給你的 
- 
            絡み合う答え重なって 重疊彼此交織的答案 
- 
            すれ違った想い解いて 解開相互交錯的思緒 
- 
            諦めるのにはまだ早いよ 現在放棄還嫌太早了 
- 
            もどかしさ抱えたからって 怎能因內心焦急難耐 
- 
            掛け違ったままじゃダメだって 怎能因內心焦急難耐 
- 
            分かってる分かってよもう一度さ 對你我分歧置之不理 
- 
            Wish upon a heart did you get my message 內心發誓的訊息是否已傳達給你? 
- 
            Wish upon a heart did you get my message 內心發誓的訊息是否已傳達給你? 



