

モニタリング (Best Friend Remix)
初音ミク

站長
モニタリング (Best Friend Remix) - 初音ミク
- 作詞
- DECO*27
- 作曲
- DECO*27
- 發行日期
- 2025/09/05 ()
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=C-CYwNz3z8w
モニタリング (Best Friend Remix)
監視 (Best Friend Remix)
初音 ミク
初音未來
-
ねえあたし知ってるよ きみがひとり“涙”してるの知ってるよ
吶 我是知道的喔 你獨自一個在“流淚”我可是很清楚喔
Guess what, I know, that you’re all alone “tear” ing, I’m wise to it
-
ビクンビクン震えてさ 声もダダ漏れなんだわ
抽抽搐搐地顫抖不止 連呻吟聲都清楚地漏出來了
Twitching, your dissected heart spasms, your moans are audible
-
正直に言っちゃえば バレてるんだし言っちゃえば 聞いてんの?
你就坦白地說實話啦 反正都已經被發現了就說出來吧 你有在聽嗎?
Why don’t you just come clean, secret’s out anyway, are you listening?
-
普通普通 平気だよ? みんなわかってないだけ
普普通通 這也沒甚麼啦?大家其實都只是不懂而已
It’s normal, so normal, you know that it’s totally fine, right? They just don’t get it
-
「もしもーし。ねえ…大丈夫?…んー、心配だから今からそっち行くね」
「喂喂。吶…你還好嗎?…嗯—,因為很擔心我現在就過去你那裡喔」
“Hello? Just checking in… I’m getting worried about you, I’m coming over now”
-
ねえあたし知ってるよ きみがひとり“涙”してるの知ってるよ
吶 我是知道的喔 你獨自一個在“流淚”我可是很清楚喔
Guess what, I know, that you’re all alone “tear” ing, I’m wise to it
-
グスングスン凹んでさ 弱音ヒトカラ?いいんじゃない?
抽抽噎噎地沮喪低落 獨自在卡拉OK唱著悲歌盡訴軟弱? 這樣沒甚麼不好吧?
Sob sob sob and depressed, solitary karaoke? There’s no harm in that
-
朝が来るまで一緒トーク もっと泣いたって
我會一路陪你聊到天亮 就算你多哭一會也無所謂
Let’s talk all night till the sun comes up, doesn’t matter if you cry some more
-
何度だって受け止めてあげる
不管多少次我都會全部接受的
I’m gonna embrace you again and again
-
もう我慢しないでいっぱい吐いてね
你就不要再忍耐了盡情地一吐而快吧
Let your tears run free, spill everything
-
MWAH! お願い きみが欲しいの
MWAH! 求你了 我好渴望想要你
MWAH! Please please, I want you so bad
-
慰めさせてベストフレンド 愛の才能で
讓我用愛的才能 去安慰你這最深的摯友
Let me take care of you best friend, with my knack for lovin’
-
泣いてくれるかい きみのツライ 抱き締めたい
你願意流下眼淚嗎 你那些痛苦 我都想緊緊擁抱
Will you please cry? All your hurting, I wanna hold tight
-
ねえいいでしょう? 分け合って 乗り越えたいんだってば
吶 可以吧? 我好想和你一同分擔 跟你一起跨越過去啦
Please say yes? I wanna show you I care, let’s share our dissected hearts
-
MWAH! お願い きみが欲しいの
MWAH! 求你了 我好渴望想要你
MWAH! Please please, I want you so bad
-
笑い飛ばしてホップステップジャンプ さあいこうぜ
凡事通通一笑置之Hop Step Jump 來 我們走吧
Let’s laugh it off, hop, step, jump, and let’s go!
-
分けてくれるかい きみに重い 暗い思い
你願意分擔給我嗎 你那些沉重 灰暗的鬱結
Will you please share? It’s too heavy for you, your dark thoughts
-
ねえいいでしょう? 寄り添って 救いたいんだってば
吶 可以吧? 我好想依偎在你身旁 為你帶來一絲救贖啦
Please say yes? I wanna stick by you and save your dissected heart
-
見たいの
我想看看
Let me see
-
きみの中
你的內在
Inside of you
-
見たいの
我想看看
Let me see
-
ねえあたし知ってるよ きみがひとり悔しがってんの知ってるよ
吶 我是知道的喔 你獨自一個在懊惱我可是很清楚喔
Guess what, I know, that you’re all alone vexing, I’m wise to it
-
グスングスン終わるまで きみを決して諦めない
直到你不再抽抽噎噎地哭泣 我都絕對不會離棄你的
Till your sob sob sobs subside, I’ll never give up on you
-
ねえあたし知ってるよ きみはできる子 知ってるよ
吶 我是知道的喔 你是個能幹的孩子 我可是很清楚喔
Guess what, I know, you’re absolutely capable, I know it
-
つらい時は弱いくらいで丁度いい あたし、きみの味方だよ
在受傷痛苦的時候表現得脆弱一點才剛剛好 我、一直都是你的同伴喔
Weakness when hurt, it’s alright you know, me, I’m always on your side
-
MWAH! お願い きみが欲しいの
MWAH! 求你了 我好渴望想要你
MWAH! Please please, I want you so bad
-
名前を呼んでよ いつだって会いに参上
呼喚我的名字吧 任何時候我都會趕到你身邊來
Call my name, and anytime I’ll come hither
-
きみはひとりか それは違う ひとりじゃない
你真的孤獨一人嗎 不是這樣的 你絕對不是一個人
You think you’re alone? That’s not true, you’re not alone
-
もういいでしょう
已經夠了吧
That’s enough now
-
ソロプレイはお仕舞いなんだってば
一個人的時光就到此為止告一段落啦
Solo-play to dissect is finito, don’t you know
-
きみがどんなときも あたし側にいるわ
無論你發生甚麼事 我亦會一直在你的身邊
No matter how you’re doing, I’ll always be by your side
-
いつも見守っているわ そうよ 怖くないのよ
永永遠遠地守護著你 對喔 你不用害怕啊
I’ll always be watching over you, see, don’t be scared
-
MWAH! お願い きみが欲しいの
MWAH! 求你了 我好渴望想要你
MWAH! Please please, I want you so bad
-
慰めさせてベストフレンド 愛の才能で
讓我用愛的才能 去安慰你這最深的摯友
Let me take care of you best friend, with my knack for lovin’
-
泣いてくれるかい きみのツライ 抱き締めたい
你願意流下眼淚嗎 你那些痛苦 我都想緊緊擁抱
Will you please cry? All your hurting, I wanna hold tight
-
ねえいいでしょう? 分け合って 乗り越えたいんだってば
吶 可以吧? 我好想和你一同分擔 跟你一起跨越過去啦
Please say yes? I wanna show you I care, let’s share our dissected hearts
-
MWAH! お願い きみが欲しいの
MWAH! 求你了 我好渴望想要你
MWAH! Please please, I want you so bad
-
笑い飛ばしてホップステップジャンプ さあいこうぜ
凡事通通一笑置之Hop Step Jump 來 我們走吧
Let’s laugh it off, hop, step, jump, and let’s go!
-
分けてくれるかい きみに重い 暗い思い 除きたい
你願意分擔給我嗎 你那些沉重 灰暗的鬱結 我希望為你悄悄解開
Will you please share? It’s too heavy for you, your dark thoughts, I wanna sneak ‘em away cuz I’m piqued
-
吸い取って 救いたいんだってば
好想為你吸乾吸淨 為你帶來一絲救贖啦
I wanna suck dry your spicy tears, save your dissected heart
-
ねえあたし知ってるよ きみがひとり“涙”してるの知ってるよ
吶 我是知道的喔 你獨自一個在“流淚”我可是很清楚喔
Guess what, I know, that you’re all alone “tear” ing, I’m wise to it
-
グスングスン凹んでさ 弱音ヒトカラ? いいんじゃない?
抽抽噎噎地沮喪低落 獨自在卡拉OK唱著悲歌盡訴軟弱? 這樣沒甚麼不好吧?
Sob sob sob and depressed, solitary karaoke? There’s no harm in that
-
ずっと一緒 もっと泣いたって
我會永遠陪伴著你 就算你多哭一會也無所謂
Together forever, doesn’t matter if you cry some more
-
何度だって受け止めてあげる
不管多少次我都會全部接受的
I’m gonna embrace you again and again
-
もう我慢しないで出してってば
你就不要再忍耐了都發洩出來啦
Let your tears run free, let out your dissected heart