
にわかには信じがたいものです
なとり
站長
にわかには信じがたいものです - なとり
- 作詞
- なとり
- 作曲
- なとり
- 發行日期
- 2025/10/24 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=YBroyA8Dqog
にわかには信 じがたいものです
一時之間難以置信的事
なとり
-
近頃、私はどうかしちゃってる!
最近的我好像有點不對勁!
What has gotten into me lately?
-
ひょんなところで度を越しちゃってる!
總是突然之間大失控!
I crossed a line without even meaning to.
-
ま、まさか 私、恋をしちゃってる!?
難、難道,我戀愛了!?
Don't tell me, C-could I be in love?
-
誤魔化してみる、、、見透かされてる!?
試著裝作沒事、、、卻被你看穿了!?
I try to hide it but are people seeing right through me?
-
あなたとふたりでかくれんぼ
和你一起玩起了捉迷藏
You and I are playing a two person game of hide and seek.
-
あの、トンネルの向こうへ行こうよ
走吧,一起穿越那條隧道嘛
Let's travel through that tunnel.
-
夏休みに全部、置いてきた気持ちと
在暑假裡留下的那些情緒
A collection of those feelings left behind in summer
-
募る気持ちの集合体
和日漸積累的思念湧上心頭
and those that have been growing ever since.
-
左手に伝う心拍数
左手傳來砰然心跳
A pulse coarsing through my left hand,
-
雨が降ったので、傘をさす
因為下雨了,所以撐起了傘
As rain started falling, I put up an umbrella,
-
右手でワンツー、珍道中
右手一步兩步、展開奇妙旅程
A one-two with the right hand, a strange journey,
-
つまらんトークで日が暮れる
無聊的對話持續到天黑
The sun sets with dull chatter,
-
ここにいちゃいけない夜がくるんだ
不該待在這裡的夜晚要來了
The night is coming when I shouldn't be here.
-
さよならって手紙を書くんだ
因此寫了封道別信給你
I write a goodbye letter.
-
それは、いわゆる
那就是所謂的
It's another way of saying,
-
「にわかには信じがたいものです」
「一時之間難以置信的事」
"What is ahead of the tunnel?"
-
近頃、私はどうかしちゃってる!
最近的我好像有點不對勁!
What has gotten into me lately?
-
ひょんなところで度を越しちゃってる!
總是突然之間大失控!
I crossed a line without even meaning to.
-
ま、まさか 私、恋をしちゃってる!?
難、難道,我戀愛了!?
Don't tell me, C-could I be in love?
-
誤魔化してみる、、、見透かされてる!?
試著裝作沒事、、、卻被你看穿了!?
I try to hide it but are people seeing right through me?
-
あなたとふたりでかくれんぼ
和你一起玩起了捉迷藏
You and I are playing a two person game of hide and seek.
-
あの、トンネルの向こうへ行こうよ
走吧,一起穿越那條隧道嘛
Let's travel through that tunnel.
-
なら、いっせーので手放しちゃって
那就一聲令下,放下一切吧
In that case, let's all let go all together now,
-
爆ぜる気持ちと扁桃体
炸裂的感情與扁桃體
Exploding feelings and the amygadala.
-
左手に伝う心拍数
左手傳來砰然心跳
A pulse coarsing through my left hand,
-
雨が降ったので、傘をさす
因為下雨了,所以撐起了傘
As rain started falling, I put up an umbrella,
-
イーアルサンスー、Why_鈍痛???
一二三四、為什麼_鈍痛???
Yi, Er, San Su, Why this dull throbbing boo-boo?
-
つまらんジョークで気が狂れる
無聊的笑話令人快抓狂
Stupid jokes driving me insane.
-
どこか無愛想な、あの人も
即使是那個有點冷漠的人也好
That person who seems a bit gruff,
-
赤信号を渡る、あの人も
即使是那個闖紅燈的人也好
And that person who crosses at a red line,
-
本当はいい人だって信じたい!
我還是想相信,他們其實是好人!
I want to believe that they are all good people!
-
信じないほうが気が楽だけど
雖然不去相信反而較輕鬆
It may be easier to believe that they are not,
-
先生じゃ見えない、本質も
老師也看不見的,那些「本質」
The true essence that a teacher can't see,
-
夏休みに消えた、アイツも全部
還有在暑假裡消失的一切與那傢伙
It all vanished on that summer vacation,
-
それは、いわゆる
那就是所謂的
It's another way of saying,
-
「ニワカにはわからないことです」
「跟風仔無法理解的事」
"Something not immediately understood"
-
あなたとふたりでかくれんぼ
和你一起玩起了捉迷藏
You and I are playing a two person game of hide and seek.
-
トンネルの向こうへ行こうよ
一起穿越那條隧道嘛
Let's travel through that tunnel.
-
あなたとふたりでかくれんぼ
和你一起玩起了捉迷藏
You and I are playing a two person game of hide and seek.
-
トンネルの向こうへ行こうよ
一起穿越那條隧道嘛
Let's travel through that tunnel.
-
近頃、私はどうかしちゃってる!
最近的我好像有點不對勁!
What has gotten into me lately?
-
ひょんなところで度を越しちゃってる!
總是突然之間大失控!
I crossed a line without even meaning to.
-
ま、まだ 私は恋をしちゃってる!?
該、該不會 我還在戀愛中!?
Don't tell me, Could I s-still be in love?
-
誤魔化してみる、、、見透かされてる!?
試著裝作沒事、、、卻被你看穿了!?
I try to hide it but are people seeing right through me?
-
真っ赤な林檎とチョコレイト
鮮紅的蘋果和巧克力
Bright red apples and chocolate,
-
あの、トンネルの向こうが怖いの?
那個,你害怕隧道的另一側嗎?
Are you scared if seeing what lies on the other side of the tunnel?
-
なら、いっせーので手放しちゃって
那就一聲令下,放下一切吧
In that case, let's all let go all together now,
-
私だけを見て!
只看著我就好!
Look only at me!
-
後ろめたいこと、何にもないのに
明明沒做任何虧心事的
I have nothing to feel guilty about,
-
消えちゃいたいとか、ばっかみたい!
卻還想著要消失,像個笨蛋一樣!
Yet I feel like I want to disappear, it's ridiculous!
-
「傷つけないから、痛くしないから」
「我不會傷害你、不會讓你痛」
"I won't hurt you, it won't. cause you pain",
-
信じちゃう君も、ばっかみたい!
如此相信我的你,像個笨蛋一樣!
You're such a fool for believing it all,
-
何でもないのに、何にもないのに
明明什麼都沒發生、什麼都沒有
Even though it's nothing, even though there's nothing there.
-
消えちゃいたいとか、ばっかみたい!
卻還想著要消失,像個笨蛋一樣!
Feeling like I want to disappear, it's ridiculous!
-
逃げも隠れもしないから、はやく捕まえて
我不會逃也不會躲,快點抓住我吧
I won't run or hide, so come get me, quickly.






























