
JOURNEE
JELEE
站長
JOURNEE - JELEE
- 作詞
- JELEE
- 作曲
- 木村ちゃん
- 發行日期
- 2025/11/10 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=h1lLMPiE8Qw
JOURNEE
JELEE
-
発車のベルが唄ってる
發車的鈴聲在歌唱
The departure bell is ringing
-
旅の終わりが近づいてる
旅途的終點漸漸臨近
Journey’s end is drawing near
-
見慣れた街と横顔が窓に映る
熟悉的街景和你的側顏映在車窗
"The familiar town and my profile, Reflected in the window"
-
夕焼けのビル街も 色が抜けた前髪も
夕陽下的摩天樓 褪色的劉海
"Even the sunset over the city skyline, And even my faded bangs"
-
旅立ちの日から変わらないまま
從出發那天起就從未改變
Remain unchanged since the day I left
-
詰め込みすぎた お土産袋
塞得滿滿的 伴手禮袋
My souvenir bag is over-stuffed
-
揺れてる お揃のキーホルダー
晃來晃去的 情侶掛墜
And my matching keychain sways
-
隣で聞こえた その寝言に
在身旁傳來了 你的夢囈
I could hear you talk in your sleep beside me
-
思わずニヤけて 赤く照らされてく
不禁一笑 被餘暉染紅了臉龐
"Bathed in a red glow I can’t help but grin"
-
通り過ぎた数えきれない景色
無數掠過的風景
The countless landscapes we’ve passed through
-
拾い集めたこの瞬間
拾起拼湊成這一瞬間
Moments that I’ve collected
-
いつもとは違う海で 新しい君と出会えた
在不同往常的海邊 遇見了嶄新的你
I met a new you at a different sea
-
アルバムにはまだ片づけられない
相冊還沒來得及整理
I don’t want to put this in the album yet
-
あと一駅だけのジャーニー
還有一站結束的旅程
A journey that ends at the next station
-
私の中に君を写し出させて
讓我把你映照在心裏
Let me project you within myself
-
時間に間に合わなくて
因為來不及趕時間
Because I was late for the departure
-
慌てて飛び出したから
慌慌張張地跑出來
I dashed out in a panic
-
どこかに靴下の片っぽを忘れてきた
一只襪子不知道丟在了哪裡
I left one sock behind somewhere
-
どうせなくしてしまうなら もう片っぽも一緒なら
反正早晚都會弄丟的話 要是另一只也在一起
I lost it anyway, If the other one had been with it
-
ふたりとも寂しくないのにね
那兩邊就都不會孤單了吧
Neither of us would be lonely, right?
-
手描きの似顔絵 旅のしおり
手繪的畫像 旅行手冊
"Our hand-drawn portraits, On the handbook for this journey"
-
予定外れは予定どおり
打破計畫也是在計畫之內
As expected, we couldn’t stick to the schedule
-
2時間待ちのバス停から 眺めた空の色
在等了兩個小時的車站 眺望天空的色彩
"With a two-hour wait at the bus stop I still remember the color of the sky above us"
-
あの日 たぶん世界イチ輝いてた
那一天 大概是全世界最閃耀的時刻
"On that day It shone brighter than anything in the world"
-
サヨナラなんてしたくないよ ジャーニー
我不想說再見啊 JOURNEE
I don’t want to say goodbye to my journey
-
あの海へ引き返して
回到那片大海吧
I want to return to the sea
-
そんなわがままは言わないよ ジャーニー
但我不會說這樣任性的話 JOURNEE
No, I shouldn’t say that, my journey
-
じゃあね ジャーニー
再見了 JOURNEE
Goodbye, my journey
-
いつかまた会う日まで
直到再次相遇的那一天
Until the day we meet again
-
あと少しで終点に着くみたい
很快就要到終點了
It seems we’re almost at the final stop
-
君を起こす その前に
在叫醒你之前
And before I wake you up
-
内緒でセルフィー 気づかれないように
偷偷打開了自拍 不讓你發現
I’m taking a selfie in secret
-
隣で笑って ピースしてみたりして
在你身邊笑著 擺了個“耶”
"Laughing beside you I made the peace sign"
-
通り過ぎた数えきれない景色
無數掠過的風景
The countless landscapes we’ve passed through
-
拾い集めたこの瞬間
拾起拼湊成這一瞬間
Moments that I’ve collected
-
いつもとは違う海で 変わらない君と出会えた
在不同往常的海邊 遇見了依然如故的你
I met an unchanged you at a different sea
-
アルバムにはまだ増えつづけてゆく
相冊裏還在不斷增加
The album continues to grow
-
明日がくればはじまる また次のジャーニー
明天到來時 又會開啟下一段旅程
"When tomorrow comes, it will begin, My next journey"
-
いつもと同じ海で 思い出よりキレイな
在一同往常的海邊 讓我把比回憶中更美麗的你
"You’re more beautiful than I remember, At a different sea"
-
君を写し出させて
映照下來
Let me project you






























