
歩拾道
MyGO!!!!!
站長
歩拾道 - MyGO!!!!!
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 藤原優樹(SUPA LOVE)
- 作曲
- 庄司夏葵(SUPA LOVE)
- 編曲
- 庄司夏葵(SUPA LOVE)
- 發行日期
- 2024/12/18 ()
中文翻譯
英文翻譯
歩拾道
MyGO!!!!!
-
1
ツギハギのコンクリートを 歩いていく おずおずと
走在東補西補的混凝土道路上 戰戰兢兢地
I walk along the patched concrete, timidly
-
2
丸まった背中は今でも 直らないままで
至今仍無法挺直的彎曲背影
My slouched back even now remains uncorrected
-
3
運ばれる電車の中も 雲を連れる飛行機も
無論是搭乘的電車裡 還是載著雲朵的飛機
Whether inside the train being carried along, or on the airplane taking clouds with it
-
4
急かされてしまうスピードに 心が千切れそう
在被迫加快的速度中 心好像要碎掉了
My heart feels like tearing apart from the speed that forces me to hurry
-
5
窓を流れる景色は 次々剥がれていって
窗外流逝的景色 一個接著一個剝落
The scenery flowing outside the window peels off one after another
-
6
戻りたいなんて思ったって 届かないよ
就算想要回到過去 也觸及不到
Even if I think that I want to return, it won't reach
-
7
羽なんかない僕は この足で這っていくだけ
沒有翅膀的我 只能用這雙腳爬行
I, who have no wings, can only crawl with these feet
-
8
果てしない道のりも ささやかな一歩一歩で ah
就算是無盡的路程 也要用微小的一步一步前進 ah
Even an endless journey, with a small step by step, ah
-
9
ずっと 受け取ってばかりだった
一直以來都只是接受著
I had always been on the receiving end
-
10
やさしさを 誰かへと 手渡せる人になりたい
想成為能將溫柔傳遞給某人的人
I want to become a person who can hand down kindness to someone else
-
11
消えそうな横断歩道 少し傾いたバス停
似乎要消失的斑馬線 稍微傾斜的公車站牌
A crosswalk that seems about to vanish, a slightly tilted bus stop
-
12
また欠けてしまう僕でも 許してくれたんだ
即使是總是缺乏什麼的我 也得到了原諒
Even though I am someone who lacks something again, it forgave me
-
13
のらりくらりな足取りでも たしかに踏みしめ
即使腳步搖擺不定 也要確實地踏實向前
Even with a wandering and aimless stride, I surely step firmly
-
14
僕の靴底押し返す つよさ感じて
感受著從鞋底傳來的力量
Feeling the strength pushing back against the soles of my shoes
-
15
なにもかも投げ出して しまいたいと思っていた
曾經想要放棄一切
I thought that I wanted to throw everything away
-
-
16
失くすこと 恐れては 隠してた 本当の声を ah
因為害怕失去 而隱藏起真實的聲音 ah
Fearing loss, I hid my true voice, ah
-
17
今は 求めて 求めながら
現在 在追尋的同時
Now, while seeking and seeking
-
18
たいせつに気づくため ゆっくりでも 拾い集めて
為了察覺重要的事物 即使緩慢 也要一一拾起
In order to notice what's important, even if slowly, I gather them up
-
19
重ねていく 一歩一歩 僕だけのスピードで
一步一步地累積 用屬於我的速度
Piling up step by step, at my own speed
-
20
つないでく 一日一日 何度だって
一天一天地連結 無論多少次
Connecting day by day, no matter how many times
-
21
進んでく 一歩一歩 その先にもしなにも
一步一步地前進 就算在前方
Moving forward step by step, even if up ahead there is nothing
-
22
こたえなんてなくても歩みを 止めたくないんだ ah
就算沒有答案 我也不想停下腳步 ah
Even if there is no answer, I don't want to stop my steps, ah
-
23
羽なんかない僕は この足で這っていくだけ
沒有翅膀的我 只能用這雙腳爬行
I, who have no wings, can only crawl with these feet
-
24
果てしない道のりも ささやかな一歩一歩で ah
就算是無盡的路程 也要用微小的一步一步前進 ah
Even an endless journey, with a small step by step, ah
-
25
少し 時間はかかるけれど
雖然需要花一些時間
Although it takes a bit of time
-
26
かなしみを さみしさを あたためる うたになりたい
但我想將悲傷和寂寞 化為溫暖的歌
I want to become a song that warms the sadness and loneliness
