
ぼくのベガ
リーガルリリー
站長
ぼくのベガ - リーガルリリー
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- たかはしほのか
- 作曲
- たかはしほのか
- 編曲
- リーガルリリー
- 發行日期
- 2025/07/23 ()
電視動畫《出租女友》(日語:彼女、お借りします)第四季片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
ぼくのベガ
我的織女星
リーガル リリー
Regal Lily
-
1
夏の大三角形を遠く指さして
遙指遠方的夏季大三角
Pointing far away at the Summer Triangle
-
2
きみの目とぼくの目が繋がったみたいで
彷彿你的眼睛和我的眼睛連結在一起
It feels like your eyes and my eyes connected
-
3
何度も言いたい かくしごと
想要說好多次的秘密
The secret that I want to say many times
-
4
開けないよ 眩しすぎていた
無法說出口 因為太過耀眼
I cannot reveal it, because it was too dazzling
-
5
いつものドアを開けたとき
當我打開平常的那扇門時
When I opened the usual door
-
6
コロコロ心丸くなって
心情變得圓潤
My rolling heart became round and calm
-
7
いつもと同じ話し方に
對於一如往常的說話方式
By the same way of talking as usual
-
8
今日も安心をしてました
今天也感到安心
I felt relieved today as well
-
9
ちょっと離れたとこに出かけよう
到稍微遠一點的地方去吧
Let's go out to a place a little far away
-
10
ちょっと引っ張った 引っ張られないように
稍微拉了一下 為了不被拉走
I pulled a little, so as not to be pulled away
-
11
いつものようにからかわれて
一如往常地被戲弄
Being teased just like always
-
12
今日はうまく笑えないや
今天無法好好地笑出來啊
I cannot smile well today
-
13
夏の大三角形も忘れ去るような
連夏季大三角也會被遺忘般
As if even the Summer Triangle would be completely forgotten
-
14
きみの目はぼくのベガ 引き込まれて
你的眼眸是我的織女星 讓我深陷其中
Your eyes are my Vega, drawing me in
-
15
素直にわかんない、なんだろう?
老實說我不懂,那是什麼呢?
Honestly, I don't understand, what is it?
-
-
16
きみが星に泣いた世界が
你對著星星哭泣的世界
The world where you cried to the stars
-
17
夏の大三角形も忘れ去るような
連夏季大三角也會被遺忘般
As if even the Summer Triangle would be completely forgotten
-
18
きみの目はぼくのベガ 引き込まれて
你的眼眸是我的織女星 讓我深陷其中
Your eyes are my Vega, drawing me in
-
19
素直にわかんない、なんだろう?
老實說我不懂,那是什麼呢?
Honestly, I don't understand, what is it?
-
20
きみが星に泣いた世界が欲しい
我想要你對著星星哭泣的世界
I want the world where you cried to the stars
-
21
ありきたりな言葉並べても
即使排列著平凡的話語
Even if I line up ordinary words
-
22
きみの前だとなんか違くて
在你面前總覺得有些不同
In front of you, somehow it feels different
-
23
いつもと同じこの洋服だって
連這件和平常一樣的衣服
Even with these clothes that are the same as usual
-
24
なんだかちょっと恥ずかしくて
不知為何也讓我感到有些害羞
Somehow I feel a little embarrassed
-
25
いつもと同じ話し方を
一如往常的說話方式
The same way of talking as usual
-
26
今日はうまく変えてみたい
今天想好好地改變看看
I want to try changing it well today
-
27
懐かしいなんて響きで終わらせたくなくて
不想以「懷念」這種感覺結束
I don't want to end it with a vibe like "nostalgic"
-
28
きみの目はぼくの前髪の向こう
你的雙眼在我瀏海的另一端
Your eyes are beyond my bangs
-
29
素直にわかんない、なんだろう?
老實說我不懂,那是什麼呢?
Honestly, I don't understand, what is it?
-
30
きみが星に泣いた世界が
你對著星星哭泣的世界
The world where you cried to the stars
-
-
31
夜風がうそつきの月を雲に隠しだして
夜風開始將說謊的月亮藏入雲中
The night wind begins to hide the lying moon into the clouds
-
32
夏の大三角形が裸になる
夏季大三角變得赤裸
The Summer Triangle becomes naked
-
33
素直にわかりたかったんだ
老實說我很想要了解
Honestly, I wanted to understand
-
34
きみが星に泣いた世界の先を
你對著星星哭泣的世界的前方
Beyond the world where you cried to the stars
