lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
72

ぼくのベガ - リーガルリリー

OFFICIAL FULL MV

作詞
たかはしほのか
作曲
たかはしほのか
編曲
リーガルリリー
發行日期
2025/07/23 ()

電視動畫《出租女友》(日語:彼女、お借りします)第四季片尾曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

ぼくのベガべが

我的織女星

リーガルりーがるリリーりりー

Regal Lily


匯出歌詞 1
  • 1

    夏の大三角形を遠く指さして

    遙指遠方的夏季大三角

    Pointing far away at the Summer Triangle

  • 2

    きみの目とぼくの目が繋がったみたいで

    彷彿你的眼睛和我的眼睛連結在一起

    It feels like your eyes and my eyes connected

  • 3

    何度も言いたい かくしごと

    想要說好多次的秘密

    The secret that I want to say many times

  • 4

    開けないよ 眩しすぎていた

    無法說出口 因為太過耀眼

    I cannot reveal it, because it was too dazzling

  • 5

    いつものドアを開けたとき

    當我打開平常的那扇門時

    When I opened the usual door

  • 6

    コロコロ心丸くなって

    心情變得圓潤

    My rolling heart became round and calm

  • 7

    いつもと同じ話し方に

    對於一如往常的說話方式

    By the same way of talking as usual

  • 8

    今日も安心をしてました

    今天也感到安心

    I felt relieved today as well

  • 9

    ちょっと離れたとこに出かけよう

    到稍微遠一點的地方去吧

    Let's go out to a place a little far away

  • 10

    ちょっと引っ張った 引っ張られないように

    稍微拉了一下 為了不被拉走

    I pulled a little, so as not to be pulled away

  • 11

    いつものようにからかわれて

    一如往常地被戲弄

    Being teased just like always

  • 12

    今日はうまく笑えないや

    今天無法好好地笑出來啊

    I cannot smile well today

  • 13

    夏の大三角形も忘れ去るような

    連夏季大三角也會被遺忘般

    As if even the Summer Triangle would be completely forgotten

  • 14

    きみの目はぼくのベガ 引き込まれて

    你的眼眸是我的織女星 讓我深陷其中

    Your eyes are my Vega, drawing me in

  • 15

    素直にわかんない、なんだろう?

    老實說我不懂,那是什麼呢?

    Honestly, I don't understand, what is it?

  • 16

    きみが星に泣いた世界が

    你對著星星哭泣的世界

    The world where you cried to the stars

  • 17

    夏の大三角形も忘れ去るような

    連夏季大三角也會被遺忘般

    As if even the Summer Triangle would be completely forgotten

  • 18

    きみの目はぼくのベガ 引き込まれて

    你的眼眸是我的織女星 讓我深陷其中

    Your eyes are my Vega, drawing me in

  • 19

    素直にわかんない、なんだろう?

    老實說我不懂,那是什麼呢?

    Honestly, I don't understand, what is it?

  • 20

    きみが星に泣いた世界が欲しい

    我想要你對著星星哭泣的世界

    I want the world where you cried to the stars

  • 21

    ありきたりな言葉並べても

    即使排列著平凡的話語

    Even if I line up ordinary words

  • 22

    きみの前だとなんか違くて

    在你面前總覺得有些不同

    In front of you, somehow it feels different

  • 23

    いつもと同じこの洋服だって

    連這件和平常一樣的衣服

    Even with these clothes that are the same as usual

  • 24

    なんだかちょっと恥ずかしくて

    不知為何也讓我感到有些害羞

    Somehow I feel a little embarrassed

  • 25

    いつもと同じ話し方を

    一如往常的說話方式

    The same way of talking as usual

  • 26

    今日はうまく変えてみたい

    今天想好好地改變看看

    I want to try changing it well today

  • 27

    懐かしいなんて響きで終わらせたくなくて

    不想以「懷念」這種感覺結束

    I don't want to end it with a vibe like "nostalgic"

  • 28

    きみの目はぼくの前髪の向こう

    你的雙眼在我瀏海的另一端

    Your eyes are beyond my bangs

  • 29

    素直にわかんない、なんだろう?

    老實說我不懂,那是什麼呢?

    Honestly, I don't understand, what is it?

  • 30

    きみが星に泣いた世界が

    你對著星星哭泣的世界

    The world where you cried to the stars

  • 31

    夜風がうそつきの月を雲に隠しだして

    夜風開始將說謊的月亮藏入雲中

    The night wind begins to hide the lying moon into the clouds

  • 32

    夏の大三角形が裸になる

    夏季大三角變得赤裸

    The Summer Triangle becomes naked

  • 33

    素直にわかりたかったんだ

    老實說我很想要了解

    Honestly, I wanted to understand

  • 34

    きみが星に泣いた世界の先を

    你對著星星哭泣的世界的前方

    Beyond the world where you cried to the stars

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕