
旋律と結晶
TENBLANK
站長
旋律と結晶 - TENBLANK
OFFICIAL FULL LYRIC
- 作詞
- 野田洋次郎
- 作曲
- 飛内将大
- 發行日期
- 2025/08/01 ()
Netflix日劇《玻璃之心》(日語:グラスハート)插曲
中文翻譯
英文翻譯
旋律 と結晶
旋律與結晶
TENBLANK
-
1
まだ夢の中なのか
是否還在夢中
Am I still inside a dream?
-
2
たしかに触れたはずなのに
明明應該觸碰到了
Even though I should have certainly touched it
-
3
「夢」か「現」 仕分け作業
將「夢」與「現實」分類的作業
The work of sorting between "dreams" and "reality"
-
4
そもそもどれだけの意味があんだっけ?
說到底這到底有多少意義呢?
In the first place, how much meaning does it actually have?
-
5
雨粒たちが 僕らの理解などはるか
雨滴們用遠遠超出我們理解的
The raindrops, far beyond our understanding
-
6
ゆうゆうと超える旋律で この命を祝してる
從容旋律 祝福著這份生命
Are blessing this life with a melody that transcends effortlessly
-
7
もしかしたって もしかしなくたって
無論可能或不可能
Whether it's possible or not possible
-
8
月は太陽に見つかる
月亮終將被太陽尋獲
The moon will be found by the sun
-
9
そんな二人が僕と君だなんて
而那樣的兩人就是我和你
That such a pair is you and me
-
10
君に言えるはずなくて
這話我怎麼可能對你說出口
There is no way I could say that to you
-
11
君の傘の持ち方で 優しさの意味のすべてを知った
從你握傘的方式 我明白了溫柔的全部意義
From the way you held your umbrella, I learned the entire meaning of kindness
-
12
僕はただ見よう見まねがバレぬよう 下を向いて泣いた
我只是低著頭哭泣 深怕你發現我只是有樣學樣
I simply looked down and cried, so that my imitation wouldn't be found out
-
13
「怖くない」と 言えること
能說出「不可怕」這件事
Being able to say, "It's not scary"
-
14
「怖い」と 口に出せること
和能親口說出「好可怕」這件事
Being able to voice out, "It's scary"
-
15
どちらがほんとの強さか はじめて知ってしまった僕たちは
我們初次體會到 何者才是真正的堅強
We, who have realized for the first time which one is true strength
-
-
16
君の眼が 僕の眼に はじめてピントを合わせた
你的雙眼 第一次對上我的雙眼
Your eyes focused on my eyes for the first time
-
17
瞬間の 音が今もこだましてる
那一瞬間的聲響 至今仍在迴盪
The sound of that moment is still echoing now
-
18
何回はぐれ 掻きまわされたって
無論走散多少次 被攪亂多少次
No matter how many times we stray or get stirred around
-
19
歌は恋に見つかんだ
歌曲終將被愛戀尋獲
The song will be found by love
-
20
迷子になった ちゃちなメロディーが
迷路的平凡旋律
A cheap melody that had become a lost child
-
21
息を吹き返す魔法
被賦予重生的魔法
The magic that brings back the breath of life
-
22
もしかしたって もしかしなくたって
無論可能或不可能
Whether it's possible or not possible
-
23
月は太陽に見つかる
月亮終將被太陽尋獲
The moon will be found by the sun
-
24
そんな二人が僕と君だなんて
而那樣的兩人就是我和你
That such a pair is you and me
-
25
君に言えるはずなくて
這話我怎麼可能對你說出口
There is no way I could say that to you
-
26
君の肩の 震え方で 悔しさの本当の意味を知った
從你肩膀的顫抖方式 我明白了不甘心的真正意義
From the way your shoulders trembled, I learned the true meaning of frustration
-
27
僕は正しさも忘れ 無我夢中で君を抱き寄せた
我忘了什麼是正確 只是忘我地將你擁入懷中
Forgetting even what was right, I held you close in a frantic blur
