

冷たい花
the brilliant green

站長
冷たい花 - the brilliant green
冷 たい花
冷花
the brilliant green
-
傷つけ合うくらい 愛していた
愛到傷害彼此
-
夢は絶望になった 知らぬうちに
不知不覺裡 夢已走到絕望處
-
刺し込む光が すきま風が
射進來的光和窗縫襲來的風
-
濡れた頬に痛く 浸み入るよう
深深地刺痛了淚濕的臉頰
-
どうせ明日という日はあって
反正總是有明天
-
何かが満たしてゆくの いつの日か
總有一天 會讓人得到滿足
-
根拠のない 小さな 新しい夢
沒來由的一個 小小的 新的夢
-
手の平に感じてるの wo yeah
可以在手心裡感受到 wo yeah
-
I'm feeling my self again
-
I'm feeling better now…
-
ゆりかごを 揺さぶる風 oh
推動著搖籃的風 oh
-
I'm feeling my self again
-
I'm feeling better yeah…
-
振り返るように 夢から覚めた
夢醒在鶩然回首間
-
清らかな心で ぶっ潰したい
用那顆純潔的心來摧毀
-
夢も希望も捨てた 自分の手で
用那雙丟棄了夢與希望的手
-
怖れていたもの 何だったっけ そう
恐懼的究竟是什麼
-
今はもうわからないし わかりたくもない
如今我已不明白也不想明白
-
ここからまた日は昇って
朝陽又將從此處昇起
-
この空に痛切に何か感じても
即使對這片天空有著再深的感受
-
想い出と切なく語らうことが
與回憶傷心的對話
-
何の役に立つってゆうの wo yeah
究竟能有什麼幫助 wo yeah
-
I'm feeling my self again
-
I'm feeling better now…
-
大切に壊したい
想要萬分珍惜地將它毀壞
-
I'm feeling my self again
-
I'm feeling better yeah…
-
冷たい花を 蹴り散らすように
就像打散一束冷冷的花一般
-
I'm feeling my self again
-
I'm feeling better now…
-
ゆりかごを 揺さぶる風 oh
推動著搖籃的風 oh
-
I'm feeling my self again
-
I'm feeling better yeah…
-
振り返るように 夢から覚めた
夢醒在鶩然回首間
-
I'm feeling my self again…
-
I'm feeling my self again
-
I'm feeling better yeah…
-
冷たい花を 蹴り散らすように
就像打散一束冷冷的花一般