站長
455

冷たい花 - the brilliant green

中文翻譯轉自:https://m.xuite.net/blog/lin628/wretch1/97090655

歌詞
留言 0

つめたいはな

冷花

the brilliant green


  • 傷つけ合うくらい 愛していた

    愛到傷害彼此

  • 夢は絶望になった 知らぬうちに

    不知不覺裡 夢已走到絕望處

  • 刺し込む光が すきま風が

    射進來的光和窗縫襲來的風

  • 濡れた頬に痛く 浸み入るよう

    深深地刺痛了淚濕的臉頰

  • どうせ明日という日はあって

    反正總是有明天

  • 何かが満たしてゆくの いつの日か

    總有一天 會讓人得到滿足

  • 根拠のない 小さな 新しい夢

    沒來由的一個 小小的 新的夢

  • 手の平に感じてるの wo yeah

    可以在手心裡感受到 wo yeah

  • I'm feeling my self again

  • I'm feeling better now…

  • ゆりかごを 揺さぶる風 oh

    推動著搖籃的風 oh

  • I'm feeling my self again

  • I'm feeling better yeah…

  • 振り返るように 夢から覚めた

    夢醒在鶩然回首間

  • 清らかな心で ぶっ潰したい

    用那顆純潔的心來摧毀

  • 夢も希望も捨てた 自分の手で

    用那雙丟棄了夢與希望的手

  • 怖れていたもの 何だったっけ そう

    恐懼的究竟是什麼

  • 今はもうわからないし わかりたくもない

    如今我已不明白也不想明白

  • ここからまた日は昇って

    朝陽又將從此處昇起

  • この空に痛切に何か感じても

    即使對這片天空有著再深的感受

  • 想い出と切なく語らうことが

    與回憶傷心的對話

  • 何の役に立つってゆうの wo yeah

    究竟能有什麼幫助 wo yeah

  • I'm feeling my self again

  • I'm feeling better now…

  • 大切に壊したい

    想要萬分珍惜地將它毀壞

  • I'm feeling my self again

  • I'm feeling better yeah…

  • 冷たい花を 蹴り散らすように

    就像打散一束冷冷的花一般

  • I'm feeling my self again

  • I'm feeling better now…

  • ゆりかごを 揺さぶる風 oh

    推動著搖籃的風 oh

  • I'm feeling my self again

  • I'm feeling better yeah…

  • 振り返るように 夢から覚めた

    夢醒在鶩然回首間

  • I'm feeling my self again…

  • I'm feeling my self again

  • I'm feeling better yeah…

  • 冷たい花を 蹴り散らすように

    就像打散一束冷冷的花一般