lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
419

どうしてもどうしても - back number

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
清水依与吏
作曲
清水依与吏
編曲
back number
發行日期
2025/12/27 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

どうしてもどうしても

無論如何無論如何

back number


匯出歌詞 4
  • 1

    はじまりはもう思い出せない

    開始已經回想不起來了

    I can no longer recall the beginning.

  • 2

    それは とてもドラマチックで

    那是 非常戲劇性的

    It was so dramatic.

  • 3

    だけど 名前をつけてしまえば

    但是 一旦給它取了名字

    But once I gave it a name,

  • 4

    なりゆきだったような

    就好像只是順其自然而已

    it felt like it just happened naturally.

  • 5

    出来るかも なんて思えたのは

    會覺得「或許我做得到」

    The reason I could think, 'Maybe I can do it,'

  • 6

    何も知らないあの日だからで

    是因為那時還懵懂無知

    was because back then, I knew nothing.

  • 7

    今じゃ どれも とても眩しく

    如今 一切都顯得如此耀眼

    Now, it all feels so dazzling,

  • 8

    遠く 尊く 思う

    感覺既遙遠又珍貴

    so distant, and so precious.

  • 9

    失くしたり 見付けたり 貰えたりした

    經歷了失去、找到與得到

    I've lost things, found things, and received things.

  • 10

    僕だけの理由を燃やして灯したそのあとで

    將只屬於我的理由燃燒並點亮之後

    After burning and lighting up the reason that is mine alone,

  • 11

    どうしても あぁ どうしても 残ったのはそれだけ

    無論如何 啊 無論如何 唯一剩下的就是那個

    no matter what, ah, no matter what, that is all that remained.

  • 12

    ご褒美は大丈夫だよ ここに掴みに来たんだ

    獎勵就不用了 我是來這裡親手抓住它的

    I don't need a reward; I came here to grab it with my own hands.

  • 13

    雨の日も強い風の日でも

    無論是下雨天 還是颳著強風的日子

    Even on rainy days, even on days with strong winds,

  • 14

    偶然と普通を積み重ねて

    將偶然與平凡一點一滴累積

    piling up the coincidental and the ordinary,

  • 15

    これがいつかどこにもない 奇跡に変わるように

    希望這一切有朝一日能變成 獨一無二的奇蹟

    so that one day this might turn into a miracle unlike any other.

  • 16

    貫いたり 真似したり 自惚れたりした

    經歷了貫徹、模仿與自負

    I've stuck to things, imitated things, and been conceited.

  • 17

    僕だけの正解を燃やして灯したそのあとでも

    將只屬於我的正確答案燃燒並點亮之後

    Even after burning and lighting up the right answer that is mine alone,

  • 18

    どうしても あぁ どうしても 欲しいものは同じで

    無論如何 啊啊 無論如何 想要的東西依然不變

    no matter what, ah, no matter what, what I desire remains the same.

  • 19

    渇きを目印にして ここに掴みに来たんだ

    將渴望作為路標 我是來這裡親手抓住它的

    Using my thirst as a landmark, I came here to grab it.

  • 20

    努力と結末が 繰り返される物語の

    在努力與結局不斷輪迴的故事中

    In a story where effort and outcomes repeat,

  • 21

    ほんの一部だとしたって この瞬間は僕の番だ

    即便這只是其中的一小部分 此刻也輪到我上場了

    even if this is just a small part, this moment is my turn.

  • 22

    出会いよ 別れよ あの日見た未来よ

    相遇啊 離別啊 那天所見到的未來啊

    Oh, meetings and partings, and the future I saw that day.

  • 23

    僕はここだ 逃げも隠れもしない

    我就在這裡 既不逃避也不躲藏

    I am right here; I will neither run nor hide.

  • 24

    抱きしめて 壊したり 直したりした

    經歷了擁抱、破壞與修復

    I've held things close, broken them, and fixed them.

  • 25

    ひとつだけの人生を燃やして灯したそのあとで

    將僅有一次的人生燃燒並點亮之後

    After burning and lighting up this one and only life,

  • 26

    どうしても あぁ どうしても 残ったのはそれだけ

    無論如何 啊 無論如何 唯一剩下的就是那個

    no matter what, ah, no matter what, that is all that remained.

  • 27

    ご褒美は大丈夫だよ ここに迎えに来たんだ

    獎勵就不用了 我是來這裡迎接它的

    I don't need a reward; I came here to welcome it.

  • 28

    努力と結末が 繰り返される物語の

    在努力與結局不斷輪迴的故事中

    In a story where effort and outcomes repeat,

  • 29

    ほんの一部だとしたって この瞬間は僕の番だ

    即便這只是其中的一小部分 此刻也輪到我上場了

    even if this is just a small part, this moment is my turn.

  • 30

    光よすべて集まれ この瞬間は僕の番だ

    光芒啊 全都聚集過來吧 此刻輪到我上場了

    Oh, light, gather all together; this moment is my turn.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕