站長
25

溺れている - あたらよ

作詞
ひとみ
作曲
ひとみ・Soma Genda
編曲
あたらよ・Soma Genda
發行日期
2025/10/08 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

おぼれている

溺水

あたらよ


  • 都会の中溺れていた僕が言うのさ

    在都市中溺水的我如此說道

  • 「ここには何も無いから早く連れ出して」

    「這裡什麼都沒有 所以快點帶我離開吧」

  • 夢の中溺れていた僕が言うのさ

    在夢中溺水的我如此說道

  • 「ここなら何も怖くないよ」と

    「在這裡的話 什麼都不用害怕喔」

  • 生きてきた証一つ持っていかなきゃ

    必須帶上一個活過的證明才行

  • このままじゃ向こうでも

    再這樣下去 就算到了那邊

  • 愛して貰えないだろうから

    也得不到愛吧

  • せめてもの手土産になるものを一つでも

    至少也要帶上一個能夠作為伴手禮的東西

  • 多く持っていけるように

    盡可能地多帶一些

  • 濁った水槽の中を泳ぐ

    在混濁的水槽中游著

  • 僕はそうずっと透明なんだ

    我啊 就這樣一直是透明的

  • 溺れていることすら気付かぬまま揺蕩うのさ

    就這樣在沒有察覺自己正在溺水的情況下漂浮著

  • 滑稽。 滑稽。 滑稽! 滑稽?

    滑稽。 滑稽。 滑稽! 滑稽?

  • 可哀想。 可哀想! 可哀想。 可哀想?

    可憐。 可憐! 可憐。 可憐?

  • 泣いてしまえ。 ナイテシマエタラ。 楽なのにな

    哭出來吧。 如果能夠哭出來的話。 就能輕鬆了啊

  • 二人だけの世界 主役は君だったんだよ

    在只有我倆的世界裡 主角一直是你喔

  • 「失敗作だった」なんて言わせないよ絶対

    「是個失敗品」之類的話 我絕對不會讓你說出口

  • 「空っぽ」を知ってる僕らなりのダンスを

    跳著我們這些懂得「空虛」的人所特有的舞蹈

  • 滑稽、滑稽、滑稽、滑稽、

    在滑稽、滑稽、滑稽、滑稽、

  • 可哀想、可哀想、可哀想の上で踊っていよう

    在可憐、可憐、可憐之上跳著舞吧

  • 濁った水槽の中を泳ぐ

    在混濁的水槽中游著

  • 僕はそうずっと透明なんだ

    我啊 就這樣一直是透明的

  • 溺れていることすら気付かぬまま揺蕩うのさ

    就這樣在沒有察覺自己正在溺水的情況下漂浮著

  • 滑稽。 滑稽。 滑稽! 滑稽?

    滑稽。 滑稽。 滑稽! 滑稽?

  • 可哀想。 可哀想! 可哀想。 可哀想?

    可憐。 可憐! 可憐。 可憐?

  • 泣いてしまえ。 ナイテシマエタラ。 楽なのにな

    哭出來吧。 如果能夠哭出來的話。 就能輕鬆了啊