
電撃
めいちゃん
站長
電撃 - めいちゃん
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- めいちゃん・田中秀典
- 作曲
- めいちゃん・野間康介
- 發行日期
- 2026/04/27 ()
中文翻譯
英文翻譯
電撃
電擊
めいちゃん
Meychan
-
1
ビッグマウスモンスター 今日も練り歩く
大嘴巴怪獸 今天也四處遊蕩
Big mouth monster, parading around again today
-
2
シック・ラブ宣言して 頼りねーな
宣告病態的愛 真是靠不住啊
Declaring "Sick Love", you're so unreliable
-
3
一切合切 + more アイデンティティ
一切的一切 + 更多 的身份認同
Everything + more identity
-
4
可哀想なやさぐれペシミスト
可憐又乖僻的悲觀主義者
A pitiful, delinquent pessimist
-
5
三! ハイ! 四の五の言わずスタンバイ
三! 嗨! 別再囉嗦了 準備好
Three! High! Standby without making any excuses
-
6
出遅れちゃいないかい?
是不是起步晚了呀?
Haven't you gotten a late start?
-
7
ほら案外 今からでも It's all right
你看 意外地 現在開始也沒關係
Look, unexpectedly, starting from now, It's all right
-
8
才能が開花して 大脳が退化した?
才能開花了 大腦卻退化了?
Did your talent bloom while your cerebrum degenerated?
-
9
解き放てよ 電撃デンデンデン
釋放出來吧 電擊 Den Den Den
Unleash it, electric shock den-den-den
-
10
時止まっているはずがないでしょ
時間不可能會停止的吧
There's no way time is standing still, right?
-
11
一体全体あんたは何してるんだ!
你到底在那裡磨蹭什麼啊!
What on earth are you doing!
-
12
WATT! 飛び起き 追い越して
WATT! 猛然驚醒 隨後超越
WATT! Jumping up and overtaking
-
13
歪んだ思いはもういっか
扭曲的思緒就隨它去吧
Distorted thoughts are already fine as they are
-
14
まったくさぁ アホ臭い雑踏で
真是的 在這愚蠢嘈雜的人群中
Good grief, in this idiotic crowd
-
15
自分の価値を自分で決めなさんな!
別隨便定義自己的價值啊!
Don't go deciding your own value by yourself!
-
-
16
想像できないくらいの巨大な衝撃
超乎想像的巨大衝擊
A huge impact beyond imagination
-
17
実際 どんな景色が見えるの?
實際上 會看見什麼樣的風景呢?
Actually, what kind of scenery can you see?
-
18
非常識が常識へ変わる
非常識變成了常識
The unconventional turns into the conventional
-
19
そのまま走るだけでいいんだYO
就這樣跑下去就行了YO
It's fine to just keep running as you are, YO
-
20
今更 価値とかはナンセンス
事到如今 談論價值之類的根本沒意義
At this point, things like value are nonsense
-
21
ただ揺れる愛だけルネッサンス
唯有搖擺的愛才是文藝復興
Just a swaying love, a renaissance
-
22
加速する! 鼓動は限界
加速吧! 心跳已達極限
Accelerating! The heartbeat is at its limit
-
23
ねぇ、そんな程度じゃないでしょ?
喂,應該不止這種程度吧?
Hey, it's not just to that extent, right?
-
24
おったまげた急展開
令人驚訝的急轉直下
An astonishingly sudden turn of events
-
25
ビビって耳塞いだ キーン!ってなったんだ
嚇得塞住耳朵 響起了「嚶~!」的一聲
Got scared and covered my ears, it went "Keeen!"
-
26
いっそこのままずっと
乾脆就這樣一直
I'd rather just stay like this forever
-
27
イノチを鳴らして鳴らして鳴らしていたいんだ
想讓生命不停響徹下去
I want to keep ringing, ringing, ringing out this life
-
28
混ざって 揺らいで 踊って 歌って
混雜著 搖擺著 舞動著 歌唱著
Mixing, swaying, dancing, and singing
-
29
掻き鳴らせよ 開放弦ベンベンベン
用力彈撥吧 開放弦 Ben Ben Ben
Strum it out, open strings ben-ben-ben
-
30
時止まっているはずがないでしょ
時間不可能會停止的吧
There's no way time is standing still, right?
-
-
31
一体全体あんたは何してるんだ!
你到底在那裡磨蹭什麼啊!
What on earth are you doing!
-
32
何してるんだよ!!!
到底在幹嘛啊!!!
What are you doing!!!
-
33
WATT! 飛び起き 追い越して
WATT! 猛然驚醒 隨後超越
WATT! Jumping up and overtaking
-
34
歪んだ思いはもういっか
扭曲的思緒就隨它去吧
Distorted thoughts are already fine as they are
-
35
まったくさぁ アホ臭い雑踏が
真是的 沒想到這愚蠢嘈雜的人群
Good grief, this idiotic crowd
-
36
思った以上に居心地いーや!
待起來比想像中還要舒服呀!
Is more comfortable than I thought!
-
37
おったまげた急展開
令人驚訝的急轉直下
An astonishingly sudden turn of events
-
38
ビビって耳塞いだ キーン!ってなったんだ
嚇得塞住耳朵 響起了「嚶~!」的一聲
Got scared and covered my ears, it went "Keeen!"
-
39
じっとしてちゃ始まらない
坐以待斃是不會有開始的
Nothing will start if you just stay still
-
40
自分の価値を自分で決めなさんな!
別隨便定義自己的價值啊!
Don't go deciding your own value by yourself!
-
41
そのままイノチを燃やしていけーーーー!!!
就這樣讓生命燃燒下去吧————!!!
Just keep burning your life away like that----!!!
