lyrics-1
translate
0
站長
150

やじるし→ - ぽかぽかイオン

電視動畫《SLOW LOOP-女孩的釣魚慢活-》(日語:スローループ)片頭曲
ぽかぽかイオン:東山奈央、安野希世乃
中文翻譯參考(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/箭頭

歌詞
留言 0

やじるし→

箭頭→

ぽかぽかイオンいおん


匯出歌詞 0
  • 1

    大切な落とし物を 知らない君が拾って

    好像我遺落的珍視之物 被不曾相識的你撿起

  • 2

    届けてくれたみたいな 思いがけない朝

    你又送回到了我身邊 那樣意想不到的早晨

  • 3

    そういえば大事な物は ちゃんと名前を書かなくちゃ

    話說既然是重要的東西 那就要好好寫上名字呀

  • 4

    どこかで失くしてしまうと よく言われてたのに

    要是在哪裡弄丟了 明明經常被人這樣說道呢

  • 5

    誰かの (せいじゃなくて) 誰かの (ものでもなくて)

    並不是誰的錯 並不是屬於誰

  • 6

    変わらず 世界は そこにあるよ

    不曾改變 世界一直都在那裡

  • 7

    風と (さあ 手と手つないで) 空と (息を合わせて)

    與風兒 (來 手牽著手吧) 和天空 (配合著呼吸)

  • 8

    行こう (動きだした) ココロのやじるし→

    走吧 (啟程) 跟隨心中的箭頭→

  • 9

    君と (そう 君とならば) ならば (そう 君とだから)

    如果和你 (沒錯 如果和你一起) 在一起 (沒錯 因為和你一起)

  • 10

    何が起きるかなんてわからない未来が 走る

    不知道會發生什麼的未來在奔跑

  • 11

    きらきら 跳ねてる

    閃耀著光輝 跳躍吧

  • 12

    浸せば足先冷たい 湧き水探してみよう

    想要讓脚浸凉 就試著來尋找泉水吧

  • 13

    月のない藍色の森 注ぐ星明かり

    望不見月的藍色森林裡 星光傾注放光明

  • 14

    眠いなら話半分で 聞いてくれたっていいから

    要是犯困了的話 能聽進一半就好啦

  • 15

    まだ胸のリセットボタンが うまく見つからない

    在心中的復原鍵 到現在都還沒找到

  • 16

    自分の (ためじゃなくて) 自分の (ものでもなくて)

    並非為了自己 也不屬於自己

  • 17

    それでも 明日は 広がってる

    儘管如此 明天會更加的廣闊

  • 18

    春が (ハローと手招き) 夏が (名前呼ぶから)

    春天說哈嘍向我招手 夏天呼喚著我的姓名

  • 19

    秋が (あっという間に) ひとめぐりしても

    秋天一眨眼就過去了 即使轉了一圈

  • 20

    一緒 (ほら いっしょだから) だから (いっしょにいるから)

    因為我們 (看吧 因為我們一起) 在一起 (正因為我們在一起)

  • 21

    出会えたことってすごいことだと思う

    我覺得我們能相遇是很棒的事情

  • 22

    ずっと わくわくしたいな

    想永遠 如此地歡欣雀躍啊

  • 23

    見たことない 触ったことない 何かが隠れているよ

    不曾遇見 不曾觸碰 有什麼被隱藏著

  • 24

    満ちる めぐる

    圓滿的迴圈

  • 25

    風と (さあ 手と手つないで) 空と (息を合わせて)

    與風兒 (來 手牽著手吧) 和天空 (配合著呼吸)

  • 26

    行こう (動きだした) ココロのやじるし→

    走吧 (啟程) 跟隨心中的箭頭→

  • 27

    君と (そう 君とならば) ならば (そう 君とだから)

    如果和你 (沒錯 如果和你一起) 在一起 (沒錯 因為和你一起)

  • 28

    何が起きるかなんてわからない未来が 走る

    不知道會發生什麼的未來在奔跑

  • 29

    走る 走る

    奔跑吧 奔跑吧

  • 30

    きらきら 跳ねてる

    閃耀著光輝 跳躍吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕