lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
站長
2,655

心拍数#0822 - Leo/need×初音ミク

中文翻譯轉自:https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2606.html

歌詞
留言 0

心拍数しんぱくすう#0822

Leo/need×初音はつねミクみく

Leo/need×初音未來


匯出歌詞 1
  • 1

    ぼく心臓しんぞうがね、まるころにはね

    在我的心臟,停下的時候呢

  • 2

    きっとこのをね、満喫まんきつわっているとおもうんだ

    我一定是覺得已經,充分享受過這個世界才結束的吧

  • 3

    やりのこしたこと、なんにもないくらい

    彷彿沒做完的事,幾乎都沒有般

  • 4

    きみとなりでさ、わらつづけていたいとおもうんだ

    希望能在你身旁,一直笑著

  • 5

    このむね脈打みゃくうつうちはきみをまだまもっていたい

    仍然想在這顆心跳動的時間內守護你

  • 6

    きる意味いみなんてそれでいいの いいの

    只要以那件事為生存意義就好了

  • 7

    もうひとつ、もうひとつっておななみだかぞえて

    「再一個、再一個」的數著相同的眼淚

  • 8

    ぼくらはまたおたがいをるんだ

    我們又再度了解了彼此

  • 9

    高鳴たかな鼓動こどうつたえてく

    巨大的跳動聲傳達來的

  • 10

    かさなるおとながれるおもいを

    重疊的聲響與流洩的思念

  • 11

    もうはなさないと約束やくそくしよう

    約定再也不要分開吧

  • 12

    いつでもきみさびしくないように

    希望無論何時都不要讓你寂寞

  • 13

    ぼく心臓しんぞうはね、一分いっぷんかんにね

    我的心臟,在一分鐘內呢

  • 14

    70かいのね、「きている」をさけんでるんだ

    會喊出70次的,「我正活著」

  • 15

    でもきみると、すこあし

    但是和你在一起時,就會稍微加快腳步

  • 16

    110かいのね、「あいしている」をさけぶんだ

    喊出110次的,「我愛你」

  • 17

    このむね脈打みゃくうつうちはきみをまだまもっていたい

    仍然想在這顆心跳動的時間內守護你

  • 18

    きる意味いみなんてそれでいいの いいの

    只要以那件事為生存意義就好了

  • 19

    もう一度いちど、もう一度いちどっておなこころかさねて

    「再一次、再一次」的重疊相同的心意

  • 20

    ぼくらはまたおたがいをるんだ

    我們又再度了解了彼此

  • 21

    ぼくきみ出会であえたことに

    如果我和你的相遇

  • 22

    なに理由りゆうがあるとするならば

    是有什麼理由的話

  • 23

    運命うんめいかはからなくても

    就算不知道是不是命運

  • 24

    うれしいことにわりはないよね

    那份喜悅也是不會改變的喔

  • 25

    いつかぼくをやめるときまで

    直到某天你放棄我為止

  • 26

    あと何度なんどき」とえるのだろう?

    你還會說出多少次「喜歡」呢?

  • 27

    ここにられることに感謝かんしゃしよう

    去感謝能身在這裡的這件事吧

  • 28

    ただきていることにありがとう。

    就為了活著這件事而感謝吧

  • 29

    高鳴たかな鼓動こどうつたえてく

    巨大的跳動聲傳達來的

  • 30

    かさなるおとながれるおもいを

    重疊的聲響與流洩的思念

  • 31

    あいつづけると約束やくそくしよう

    約定一直相愛下去吧

  • 32

    心拍しんぱくまってしまうまで

    直到心跳停止為止

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕