

花は誰のもの?
STU48

站長
花 は誰 のもの?
花是屬於誰的?
STU48
-
もしこの世界から 国境が消えたら
如果國界從這個世界上消失
-
争うことなんかなくなるのに…
明明就不會有紛爭了…
-
ラララ…
啦啦啦…
-
ラララ…
啦啦啦…
-
荒地にポツンと咲いてるその花 誰のものか?なんて
荒原上孤單的開著的那個花 是誰的呢?
-
誰かと誰かが 自分のものだとお互いに言い張った
爲何總是有些人堅持說是屬於自己的
-
どこから眺めていたって
無論從哪裡看
-
美しい花は変わらず 美しい
美麗的花朵依然美麗
-
奪おうとすれば 愛はやがて踏み躙られる
如果你想去搶 愛情馬上就會被踐踏
-
もしこの世界から 国境が消えたら
如果國界從這個世界上消失
-
人はみんな きっと しあわせなのに…
人們明明都會變得幸福
-
どうして何のため 線を引くのだろう
爲什麼又爲了什麼 要劃線呢
-
そう たった一つの地球の上
對啊 就在只有一個的地球上
-
ラララ…
啦啦啦…
-
生まれた大地がどこであろうとも 陽は沈みまた昇る
不論出生於大地的什麼地方 太陽落下又升起
-
希望はいつでも 僕らの頭上に平等に降り注ぐ
希望總是在我們的頭上平等的落下
-
日向も日陰も儚く
日照或陰影都是如夢一般
-
誰のものか決められないだろう
無法決定是屬於誰吧
-
笑顔も涙も独り占めなんかできないよ
笑容和淚水也都無法獨占的
-
もしこの世界から 国境が消えたら
如果國界從這個世界上消失
-
たぶん困る人がいるんだろうな
應該會有人傷腦筋吧
-
この線のここから入って来るなよと
從這條線的這邊開始不准進來喔
-
勝手に旗を立て 孤立するだけ
任意的舉起旗幟 變得孤立而已
-
数え切れないくらいの花が一面に咲いていれば
如果數不清的鮮花盛開了一整片
-
みんなの足下がどこなんて気づかない
大家不會注意到腳是站在哪裡
-
しあわせを分けてあげよう
讓我們分享幸福吧
-
もしこの世界から 国境が消えたら
如果國界從這個世界上消失
-
人はみんな きっと しあわせなのに…
人們明明都會變得幸福…
-
どうして何のため 線を引くのだろう
爲什麼又爲了什麼 要劃線呢
-
そう たった一つの地球の上
對啊 就在只有一個的地球上
-
もしこの世界から 国境が消えたら
如果國界從這個世界上消失
-
争うことなんかなくなるのに…
明明就不會有紛爭了…
-
見えない線ばかり 勝手に引いたって
雖然總是任性的拉起看不見的線
-
僕たちは自由を諦めない
我們還是不會放棄自由
-
美しいその花 ずっと守りたいよ
想要永遠保護那朵美麗的花
-
ラララ…
啦啦啦…
-
ラララ…
啦啦啦…