lyrics-1
translate
0
站長
215

Tailwind -

電視動畫《競速 OVERTAKE!》(日語:オーバーテイク!)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/Tailwind(叶)

歌詞
留言 0

Tailwind

かのう


匯出歌詞 0
  • 1

    Blowing in the wind… waiting for the time to start…

    風中吹拂… 等待時間重新流動…

  • 2

    急な雨に遭って 水平線は煙った

    突然一陣驟雨 朦朧了地平線

  • 3

    見果てぬ 夢のかたちも

    還有望不盡的 夢的形狀

  • 4

    欠けたなにかを それでも抱く期待を

    保護那希望找回缺失之物的期待

  • 5

    この手に 離さぬままで

    手一直緊抓著不鬆開

  • 6

    通り過ぎてく曖昧な毎日も かけがえのない

    縱然模糊不明的每天就這麼過了 也是無可替代的

  • 7

    軌跡だって もう知ってるから

    往後軌跡 已經瞭然於胸

  • 8

    待ち続けるより 手を伸ばせば そこに未来

    與其一直等著 不如就此伸手 那裡就有未來

  • 9

    さあ どんな今日にさえ 明日が来て 僕ら進んできただろう

    來吧 不管今天如何 明天總要來的 我們不都是這麼走來的嗎

  • 10

    曇天の日々だって 終わりが来て 青天がのぞくだろう

    連日的陰霾 也總有結束的時候 到時就窺視那藍天吧

  • 11

    声なき声が今も聞こえている

    如今且聽那細微的聲響

  • 12

    名もなき風が髪を揺らす

    讓無名的風吹動髮絲

  • 13

    何度つまづいて すりむいた傷はもう

    不管跌倒多少次 擦傷多少次

  • 14

    気づけば 忘れていたな

    當回過神來 已經全忘了

  • 15

    幼い頃見上げた景色を いつのまにか

    兒時仰望頭頂的景色 不知何時起

  • 16

    追い越してしまったように

    已經從仰望變成了追逐

  • 17

    止まらない時の中でいつも 今を生きた

    時間雖然一直在過去 但我永遠活在當下

  • 18

    さあどんな痛みさえ やがて癒えて 僕ら強くなったろう

    來吧 不管多麼深的痛 總會痊癒的 於是我們就會變強不是嗎

  • 19

    散々な日々にさえ ヒント見つけ 答えを出してきただろう

    哪怕每天都諸事不順 總能找到出口 然後得到解答對吧

  • 20

    行き着く先はまだ知らなくていい

    不必知道下一站要去哪裡

  • 21

    宛てなき風が背中を押す

    就讓自由的風從身後助力吧

  • 22

    通り雨はやがて過ぎ去って

    驟雨終於停息

  • 23

    微かな光が照らした

    一束微光照下

  • 24

    眠れない夜に膨らませた想像 追いかけてく

    夜裡輾轉反側 想像漸漸長大 引我不停追尋

  • 25

    その姿が何より尊い どんなときも

    無論什麼時候 只有這般姿態無比高貴

  • 26

    さあ誰も知らない 何かが待つ 余白をなんと呼ぼうか

    來吧 給誰也未知的 在等待著什麼的空白起個名字吧

  • 27

    大げさでなんか なくていいさ ただ前を向けたなら

    不用如此地大費周章 只需一直向前

  • 28

    それは未来

    那便是未來了

  • 29

    さあ どんな今日にさえ 明日が来て 僕ら進んできただろう

    來吧 不管今天如何 明天總要來的 我們不都是這麼走來的嗎

  • 30

    曇天の日々だって 終わりが来て 青天がのぞくだろう

    連日的陰霾 也總有結束的時候 到時就窺視那藍天吧

  • 31

    声なき声が今も聞こえている

    如今且聽那細微的聲響

  • 32

    名もなき風が髪を揺らす

    讓無名的風吹動髮絲

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕