lyrics-1
translate
0
ウサギmmm
249

プロディジーの憂愁 - S!N

作詞:buzzG
作曲:buzzG
編曲:buzzG
唄:S!N

中譯來源:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5798.html

歌詞
留言 0

プロぷろディジーでぃじー憂愁ゆうしゅう

神童的憂愁

S!N


匯出歌詞 0
  • 1

    天才と馬鹿者を 行ったり来たりして

    在天才與愚者之間 來來往往

  • 2

    神童と呼ばれて 十数年

    被稱作神童 十幾年

  • 3

    僕の描く絵は 世界中で引っぱりだこ

    我所繪出的畫作 在世上受盡歡迎

  • 4

    どこかの国の王様さえ 今 夢中なのさ

    就連某國的國王亦 現在 正著迷其中呢

  • 5

    ネタをバラそうか 見えない痛みが見え

    來揭穿巧妙吧 看見看不見的痛吧

  • 6

    それを筆で ほら どんどどん どんどどん なぞる

    將其以筆 看吧 如流水般 如流水般 描繪出來

  • 7

    その絵を見ただけで 人は泣いて喜ぶ

    僅是看到了那幅畫 就已讓人喜極而泣

  • 8

    おっと 続きはテレビで

    哎呀 下續請看電視吧

  • 9

    「ABC から始めましょうか

    「從 ABC 開始吧

  • 10

    泣く子も黙る ドローイング・ショーを

    哭泣的孩子也變得不作聲的 Drawing Show

  • 11

    XYZ まで語りましょうか

    至到 XYZ 講述出來吧

  • 12

    この僕の バブリーな半生をさ。」

    將這個我的 浮奢的半生呢。」

  • 13

    わからないよ いつのまにか

    我不知道啊 不知何時起

  • 14

    褒められるために描いてた

    繪畫就是為了獲得褒獎

  • 15

    誰のために 何のために

    這右手是為誰 為何

  • 16

    この右手はあるの? なんて

    而存在的呢? 之類的話

  • 17

    まだ まだ まだ 言えない

    仍然 仍然 仍然 說不出口

  • 18

    ああ 幼い頃 畦道で

    啊啊 小時候 在田間小道

  • 19

    母におぶさり 見ていた

    還被母親背著時 所看見的

  • 20

    油のような夕日の光

    有如油彩的夕陽之光

  • 21

    描きたかったはずなんだ

    那時我定然會想要畫出來

  • 22

    さぁ 皆さん お手を拝借

    來吧 大家 請給予掌聲

  • 23

    完全無欠の ドローイング・ショーだ

    完美無瑕的 Drawing Show

  • 24

    マージー・ビートで体揺らせ

    跟隨著 Mersey beat 搖動身體

  • 25

    くるりんぱ!で もう一度

    轉身一看! 過後 再來一次

  • 26

    「ABC から始めましょうか

    「從ABC開始吧

  • 27

    僕の人生の 第二章を

    我的人生的 第二章

  • 28

    XYZ で終わりにしようか

    直至到XYZ才終結吧

  • 29

    このくだらない 茶番をさ。」

    這齣無聊透頂的 滑稽喜劇。」

  • 30

    わからないよ いつのまにか

    我不知道啊 不知何時起

  • 31

    褒められるために描いてた

    繪畫就是為了獲得褒獎

  • 32

    誰のために 何のために

    這右手是為誰 為何

  • 33

    この右手はあるのか

    而存在的呢?

  • 34

    わからなくなって なくしていた

    變得搞不清楚 不斷失去

  • 35

    もう一人の僕と君が 囁くのさ

    已經孤身一人的我與你 輕聲細語

  • 36

    「息を止めるのか 進むのか 今すぐ決めろよ。」

    「要麼就不再呼吸死去 要麼就前進 來馬上下決定吧。」

  • 37

    まだ まだ まだ 進め

    仍然 仍然 仍然 前進著

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕