 
        
未完成タイムリミッター
めありー
 
        花月雫
未完成タイムリミッター - めありー
Music: Orangestar
Movie: M.B
Vocal:めありー 
Mix:syun
中文翻譯:https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6747.html
未完成 タイム リミッター 
        
        めありー
- 
            『そりゃ何でも上手くはいかないもんだって。』 『實在是因為什麽都做不好啊。』 
- 
            そんなわかっちゃいる声も存外刺さって。 那種我早明白的話也意外地紥進心中。 
- 
            この単調な日々の間で『愛』を待って 在這單調的日常裏等待『愛』 
- 
            「結局人生つまらないや!」 なんて宣う。 「説到底人生無聊透頂!」如此宣言。 
- 
            不確かな今を生く 未来さえも霧の中 生活於不確定的現在 連未來也在霧之中 
- 
            でも完全な空の色 思い描くの…。 但是想像起完全的天穹之色…。 
- 
            また明日は来るのかな? 運命は何をすんだ? 明天還會再來嗎? 命運在做些什麽呢? 
- 
            あなたに恋をした 僕はどうなんの? 戀上你的我又怎樣呢? 
- 
            完全を繰り返し 今日やっと見つけそうな 循環著完全 今天似乎終於找到了 
- 
            この回生の意味さえも もう関係ないの? 連這一次的生存意義 也已經沒關繫嗎? 
- 
            笑えたら良いですか? 後悔は無いのですか? 笑起來就好了嗎? 沒有後悔了嗎? 
- 
            こんな遺憾な生涯を 送ってたいの? 想要送走這樣遺憾的生涯嗎? 
- 
            踏ん張ってりゃいつか笑えるのかい? 不停地掙扎就能笑出來嗎? 
- 
            頑張ってりゃいつか報われるのかい? 努力的話就能得到回報嗎? 
- 
            息を吸って吐いてまた見上げて 吸氣呼氣再抬眼仰望 
- 
            映った空は、余りにも僕には綺麗過ぎて、あぁ 映入眼簾的天空 對我未免太過美麗了、啊啊 
- 
            泣いてしまったんだ 巡り巡る季節に溶け出してく 嚎啕而泣 在輪回流轉的季節中溶解開去 
- 
            希望の音 太陽を背に受け 煌いては奏でて 希望之音 艷陽在背 輝光奏鳴 
- 
            完全くらいの 浅き幻は もう風に舞って 所謂完全之類的 淺薄的夢幻 早已隨風舞去 
- 
            途端に世界は 新しい色で廻り始めてゆく 世界瞬間以新的顔色開始運轉 
- 
            時間ならあるさ 要説時間還是有的啊 









