 
        
innocent arrogance
BiSH
 
        站長
innocent arrogance
BiSH
- 
            もういいかい もういいよ 可以了嗎 可以了喲 
- 
            見えてるものだけじゃほら 理解できない心を 光靠看見的東西 內心是無法理解的 
- 
            もういいかい もう一回 可以了嗎 再來一次 
- 
            選べない未来ならば僕らが選ぶはなんだ? 如果是無法選擇的未來 我們選擇的是什麼? 
- 
            感情も 妄想も 感情也好 妄想也好 
- 
            もはや意味をなさないな 崩れた街がにやつく 都早已沒有意義 崩潰的街道正對著我冷笑 
- 
            確かなものなんてない わかるはずがないのに 沒有確切的東西 明明就不可能明白的 
- 
            それでも確かめたいのだから 即使如此也想要去確認 
- 
            見せたくないものばかりを 見せないから 因為不讓我看見的 盡是不想讓我看見的東西 
- 
            大事なものさえも見つからない 就連重要的東西都找不到 
- 
            綺麗なままでいることはできないじゃない 保持美麗這件事不是做不到嗎 
- 
            僕らは 僕らは 進もう 我們 我們 前進吧 
- 
            もう何回? もう一回 多少次了? 再來一次 
- 
            もがき続けてきた今僕らは選べるだろうか 不斷掙扎的現在 我們能選擇嗎 
- 
            判断も 葛藤も 判斷也好 糾葛也好 
- 
            もはや意味をなさないな 崩れた街がにやつく 都早已沒有意義 崩潰的街道正對著我冷笑 
- 
            形あるものだけが 正解ではないのに 並不僅僅是有形的東西 才是正解 
- 
            それでも確かめたいのならば 儘管如此 如果還是想確認的話 
- 
            見せたくないものばかりを 見せないから 因為不讓我看見的 盡是不想讓我看見的東西 
- 
            大事なものさえも見つからない 就連重要的東西都找不到 
- 
            綺麗なままでいることはできないじゃない 保持美麗這件事不是做不到嗎 
- 
            僕らは 僕らは 進もう 我們 我們 前進吧 
- 
            確かなものなんてない わかるはずがないのに 沒有確切的東西 明明就不可能明白的 
- 
            それでも確かめたいのだから 即使如此也想要去確認 
- 
            見せたくないものばかりを 見せないから 因為不讓我看見的 盡是不想讓我看見的東西 
- 
            大事なものさえも見つからない 就連重要的東西都找不到 
- 
            綺麗なままでいることはできないじゃない 保持美麗這件事不是做不到嗎 
- 
            僕らは 僕らは 進もう 我們 我們 前進吧 












