
男と女
CHAGE and ASKA
站長
男と女 - CHAGE and ASKA
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 飛鳥涼
- 作曲
- 飛鳥涼
- 發行日期
- 1981/10/25 ()
中文翻譯
英文翻譯
男 と女
男與女
CHAGE and ASKA
-
1
誰もが一度は ひき返す道
每個人都曾走過一次 回頭的路
A path that everyone turns back from at least once
-
2
二人でここまで歩いて 来たのに
明明我們兩人已經一起走到這裡
Even though the two of us have walked together this far
-
3
あなたの心が 足をとられて
你的心 卻被絆住了腳步
Your heart got tripped up
-
4
冬の坂道 ころがりはじめた
在冬日的坡道上開始滾落
And started rolling down the winter slope
-
5
ふるえる肩越しに あなたのさよなら
顫抖的肩膀那頭 傳來你的道別
Over my trembling shoulder, your goodbye
-
6
背中で 涙をかくす 私
我用背影 藏起眼淚
I hide my tears with my back turned
-
7
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと あふれるほどに
想要更多你的愛、更多的溫暖 多到滿溢出來
More of your love, more of your warmth, to the point of overflowing
-
8
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと 感じていたかった
多想能感受到更多你的愛、更多的溫暖
I wanted to feel more of your love, more of your warmth
-
9
言葉ひとつに うなずいたのは
對於你的一句話之所以點頭答應
The reason I nodded at that single word
-
10
あなたが望む離別だから
是因為這是你所期望的離別
Is because it is the parting that you desire
-
11
心の支えは いつの時代も
心靈的支柱 無論在哪個時代
The support of the heart, in any era
-
12
男は女 女は男
男人的支柱是女人 女人的支柱是男人
For a man it is a woman, for a woman it is a man
-
13
あなたを信じて ささやかな夢
相信著你 將小小的夢想
Believing in you, a modest dream
-
14
積み上げたのは 女の私
堆砌起來的是身為女人的我
The one who built it up was the woman in me
-
15
幸せだったと 最後に言わせて
至少讓我最後能說一句「我很幸福」
Let me say at the last moment, "I was happy"
-
-
16
せめてさよならは 飾ってみたい
至少在道別時 想要裝飾得美好一些
At least I want to try to decorate the goodbye
-
17
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと あふれるほどに
想要更多你的愛、更多的溫暖 多到滿溢出來
More of your love, more of your warmth, to the point of overflowing
-
18
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと 感じていたかった
多想能感受到更多你的愛、更多的溫暖
I wanted to feel more of your love, more of your warmth
-
19
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと あふれるほどに
想要更多你的愛、更多的溫暖 多到滿溢出來
More of your love, more of your warmth, to the point of overflowing
-
20
あなたの愛をもっと ぬくもりをもっと 感じていたかった
多想能感受到更多你的愛、更多的溫暖
I wanted to feel more of your love, more of your warmth
-
21
心の支えは いつの時代も
心靈的支柱 無論在哪個時代
The support of the heart, in any era
-
22
男は女 女は男
男人的支柱是女人 女人的支柱是男人
For a man it is a woman, for a woman it is a man
