
君の居場所、僕の居場所
Rain Tree
站長
君の居場所、僕の居場所 - Rain Tree
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- 白井大輔
- 編曲
- Linokia
- 發行日期
- 2026/02/28 ()
中文翻譯
君 の居場所 、僕 の居場所
你的歸宿,我的歸宿
Rain Tree
-
1
君の居場所は?
你的歸宿在哪裡?
-
2
Chu-chu chu-ru-ru-ru…
-
3
Chu-chu chu-ru-ru-ru…
-
4
Chu-chu chu-ru-ru-ru…ru-ru-ru
-
5
風が吹いて カーテンが揺れる (ひらり)
風兒吹拂 窗簾隨之搖曳 (輕飄飄)
-
6
一瞬だけのブルーな空 (眩しい)
只有一瞬間的湛藍天空 (好耀眼)
-
7
少し 開けてた 教室のあの窓 (誰か)
稍微 打開著的 教室的那扇窗 (是誰呢)
-
8
どこかで犬が吠える声がする (BOWWOW)
聽見不知何處傳來的狗吠聲 (汪汪)
-
9
クラス替えでシャッフルされて
因為換班而被打散
-
10
僕らは離れ離れになった
我們就這樣分開了
-
11
授業中もぼんやりしてる
上課時也心不在焉
-
12
斜め前に 君はいたのに…
明明以前你就在坐在我斜前方…
-
13
恋は想像力だ ここにはいない誰かを想う
戀愛就是想像力啊 思念著不在此處的某人
-
14
心のどこかで 何かが燃え始めたんだ
內心的某個角落 有什麼開始燃燒了起來
-
15
炎の消し方 わからぬまま 一人
獨自一人 不知如何撲滅火焰
-
-
16
僕の想像力だ たとえ それが片思いだって
這是我的想像力啊 就算那只是單相思
-
17
誰にも言えず 胸の奥 叫び続ける
無法對任何人訴說 在內心深處 不斷吶喊
-
18
君の名前を何度も何度も…
一次又一次地 呼喊你的名字…
-
19
広い校舎の狭い世界で消えてしまった
在這偌大校園中的狹小世界裡 消失無蹤
-
20
Chu-chu chu-ru-ru-ru…
-
21
Chu-chu chu-ru-ru-ru…
-
22
Chu-chu chu-ru-ru-ru…ru-ru-ru
-
23
机の上 教科書を立てて (ずっと)
在書桌上 立起課本 (一直)
-
24
自分の顔を隠していた (悲しい)
遮住自己的臉 (好悲傷)
-
25
先生の声 耳に入らないよ (マジ)
老師的聲音 完全聽不進去 (真的)
-
26
ワンピース足りないジグソーパズル (未完成)
像是少了一塊的拼圖 (尚未完成)
-
27
一番 遠いクラスは
距離最遠的那個班級
-
28
今は何の授業中なんだろうか?
現在正在上什麼課呢?
-
29
どうでもいいことばっかりを
盡是用消極的態度
-
30
後向きに考えている
想著這些無關緊要的事
-
-
31
恋は見えないものだ だから 勝手に思い描く
戀愛是看不見的東西 所以才要盡情地想像
-
32
本当のことは何も分かっていないのに…
明明對真實情況一無所知…
-
33
ポジティヴ ネガティヴは かわるがわる来るよ
正面與負面的情緒 交替來襲
-
34
誰も見えないものだ 過去も未来も現在も…
誰也看不見啊 無論是過去、未來還是現在…
-
35
占いなんて 僕は絶対当てにしない
算命之類的我絕對不會相信
-
36
24時間 ドキドキしている
24小時都心跳不已
-
37
何も始まらないし 何にも終わりもしない
什麼都沒開始 什麼也沒結束
-
38
それを恋と呼ぶか ただの思い過ごしじゃないか
這能稱之為戀愛嗎 還是單純想太多了呢
-
39
苦しいくらい 胸が痛むのは何だ?
胸口會如此痛苦是為什麼?
-
40
今の僕はきっと抜け殻だと想う
我想現在的我一定只是個空殼吧
-
41
恋は想像力だ ここにはいない誰かを想う
戀愛就是想像力啊 思念著不在此處的某人
-
42
心のどこかで 何かが燃え始めたんだ
內心的某個角落 有什麼開始燃燒了起來
-
43
君の名前を何度も何度も…
一次又一次地 呼喊你的名字…
-
44
広い校舎の狭い世界で消えてしまった
在這偌大校園中的狹小世界裡 消失無蹤
-
45
この切なさ 青春なのか?
這份苦悶 難道就是青春嗎?
-
-
46
長い長い廊下 全力で走ってみたい
好想在那長長的走廊上 全力奔跑
-
47
Chu-chu chu-ru-ru-ru…
-
48
Chu-chu chu-ru-ru-ru…
-
49
僕の居場所は? (Chu-chu chu-ru-ru-ru…ru-ru-ru)
我的歸宿在哪裡? (Chu-chu chu-ru-ru-ru…ru-ru-ru)
