lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
30

100億の承認欲求 - レミオロメン

OFFICIAL FULL LYRIC

作詞
藤巻亮太
作曲
藤巻亮太
發行日期
2026/03/04 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

100おく承認しょうにん欲求よっきゅう

100億的認同渴望

レミオロメンれみおろめん

Remioromen


匯出歌詞 0
  • 1

    100億の人間が 100億の現実の中

    100億的人類 在100億個現實之中

    10 billion humans, amidst 10 billion realities

  • 2

    100億の妄想抱いて 100億の夢をみる

    懷抱著100億個妄想 做著100億個夢

    Embracing 10 billion delusions, dreaming 10 billion dreams

  • 3

    僕のことを知ってください 僕をもっとわかって下さい

    「請多認識我一點」 「請再多理解我一些」

    "Please get to know me," "Please understand me more"

  • 4

    求めてばかりの人生に 疲れ果てるその日まで

    直到在滿是索求的人生中 精疲力竭的那天為止

    In a life full of only seeking, until the day I am utterly exhausted

  • 5

    心に刺さった棘を抜いて

    拔出刺進心中的那根刺

    Pull out the thorn stuck in your heart

  • 6

    僕らはもっと自由に生きるべきなのさ

    我們應該要活得更自由自在才對

    We ought to live much more freely

  • 7

    満たされぬ承認欲求

    無法被滿足的認同渴望

    An unfillable desire for approval

  • 8

    僕の胸に空いた穴ボコに

    在我胸口破開的那個大洞裡

    Into the gaping hole opened in my chest

  • 9

    数字や形を放り込んでも

    就算丟進再多的數字或形式

    Even if I throw in numbers and forms

  • 10

    温もりだけが遠ざかってく

    卻只有溫暖漸行漸遠

    Only the warmth keeps moving further away

  • 11

    100億の承認欲求

    100億的認同渴望

    10 billion desires for approval

  • 12

    ばらばらな歌詞と旋律で

    用著零散的歌詞與旋律

    With scattered lyrics and melodies

  • 13

    歪な言葉 乱れた和音の

    扭曲的言語 紊亂的和弦

    Distorted words, of disordered chords

  • 14

    ノイズの山に山頂はなく

    在雜音堆成的山裡沒有山頂

    There is no summit in this mountain of noise

  • 15

    君のことをもっと知りたい 君をもっともっと感じたい

    我想更多地了解你 想更多更多地感受你

    I want to know more about you, I want to feel you more and more

  • 16

    だって同じ人間じゃないか 難しく考える前に

    畢竟我們不都是同樣的人類嗎 在想得太複雜之前

    Because aren't we the same humans? Before thinking too deeply

  • 17

    お花畑 頭の中 重大な現実の中

    腦袋裡天真爛漫 身處於重大的現實之中

    A flower garden inside the head, amidst a grave reality

  • 18

    凡庸な日常 過激な思想 中庸で行く道はあるか

    平庸的日常 激進的思想 在中間是否還有一條中庸之道

    Mundane daily life, radical thoughts; is there a middle path to take?

  • 19

    壊れた時計のネジを巻いて

    轉動壞掉時鐘的發條

    Wind the spring of the broken clock

  • 20

    僕らは止まった時間を前に進めるべきさ

    我們應該讓停止的時間繼續前進才對

    We should move the stopped time forward

  • 21

    果てしない承認欲求

    永無止盡的認同渴望

    Endless desire for approval

  • 22

    心が生んだ寂しさの種が

    心中產生的寂寞種子

    The seeds of loneliness born from the heart

  • 23

    色のない花を咲かせてしまい

    開出了沒有顏色的花朵

    End up blooming into colorless flowers

  • 24

    ミツバチの群れを待ち続ける

    持續等待著蜜蜂的蜂群

    Continuing to wait for a swarm of honeybees

  • 25

    100億の承認欲求

    100億的認同渴望

    10 billion desires for approval

  • 26

    ばらばらな絵の具と筆捌きで

    用著零散的顏料與筆法

    With scattered paints and brushwork

  • 27

    塗り絵の枠をはみ出した奴も

    即使是那些畫出著色本框線之外的傢伙

    Even those who have stepped outside the lines of the coloring book

  • 28

    色とりどりの絵を描いてる

    也在畫著色彩繽紛的畫作

    Are drawing multi-colored pictures

  • 29

    だけど僕だって君だって

    但是無論是我還是你

    But even I, and even you

  • 30

    人知れずに孤独抱えながら

    都在不為人知地抱持著孤獨的同時

    While embracing loneliness without anyone knowing

  • 31

    誰かに聴いてもらいたくて

    渴望著能被誰傾聽

    Wanting to be heard by someone

  • 32

    誰かに歌を歌い続ける

    為了誰而持續歌唱著

    Continuing to sing songs for someone

  • 33

    100億の承認欲求

    100億的認同渴望

    10 billion desires for approval

  • 34

    耳を澄まして声を聞き合えば

    如果側耳傾聽彼此的聲音

    If we listen closely and hear each other's voices

  • 35

    なんて僕らは似た者同士か

    我們會是多麼相似的同類啊

    How much of a similar kind we are

  • 36

    ここで一緒に生きてゆけそうで

    似乎就能在這裡一起活下去

    It seems like we could live together here

  • 37

    募る愛しさよ

    日益增長的愛意啊

    Oh, this growing affection

  • 38

    失敗した日に見上げた空に

    在失敗的那天仰望天空

    In the sky I looked up at on the day I failed

  • 39

    君がくれた優しい眼差しに

    因你投向我的那抹溫柔眼神

    In the gentle gaze you gave me

  • 40

    前に進める気がしたんだ

    我覺得自己似乎能繼續前進了

    I felt like I could move forward

  • 41

    君となら 君となら

    如果是和你 如果是和你

    If it's with you, if it's with you

  • 42

    何度だってまた歩き出せる

    無論多少次都能再度邁開腳步

    I can start walking again, any number of times

  • 43

    oh oh 寂しい時は

    oh oh 寂寞的時候

    oh oh when it's lonely

  • 44

    僕らは歌を歌おう

    我們就來唱歌吧

    Let us sing a song

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕