
Magnus
iCO
站長
Magnus - iCO
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 吉國唯
- 作曲
- 吉國唯
- 編曲
- ヒロチカ
- 發行日期
- 2025/06/25 ()
中文翻譯
英文翻譯
Magnus
iCO
-
1
下 された運命 に抗 えよ違抗被賦予的天命吧
Defy the fate that has been handed down to you
-
2
僕 らだけの航海 だ背 は見 るな這是屬於我們的航海 別回頭看
It is our own voyage, don't look back
-
3
未 だ霞 む記憶 の幸福 を抱 きしめてる場合 じゃないだろ現在可不是抱著模糊記憶中的幸福的時候吧
Now is not the time to be clinging to the happiness of hazy memories
-
4
白羽 の矢 がとうに誰 かに折 られていたことも那支早已被人折斷的「白羽之箭」
The fact that the "arrow of white feathers" had already been broken by someone
-
5
鏃 が向 いていたことも その前 に羽根 が散 っていたことも以及箭頭曾指向何方 又或者在那之前羽翼便已散落的事實
Where the arrowhead was pointing, or that the feathers had scattered before that
-
6
いずれも
僕 は望 んでいない這些都不是我所期望的
I haven't wished for any of these
-
7
何 にも僕 で選 んでいない沒有任何事是我自己選擇的
I haven't chosen anything for myself
-
8
はじめよう そして
終 わらせよう開始吧 然後結束吧
Let's begin, and then let's end it
-
9
何度目 だって ここで散 れ無論多少次 就在此處凋零吧
No matter how many times it takes, wither here
-
10
与 えられた天命 に逆 らえよ違抗被賦予的天命吧
Go against the destiny that has been given to you
-
11
僕 らだけの後悔 が糧 になっていく屬於我們的後悔 終將成為養分
Our own regrets will become our nourishment
-
12
未 だ見 ぬ未来 に嘆 く間 も就在你為那尚未見到的未來嘆息的時候
Even while you grieve for a future you have yet to see
-
13
渡 されていないことに気 づいて請察覺那個未來根本從來就沒有被交到你手上
Realize that it has never been handed to you
-
14
この
旅 をいくら繰 り返 そうが無論這趟旅程重複過多少次
No matter how many times this journey is repeated
-
15
必 ず同 じ道 を進 むだろう終究還是會走上同樣的道路吧
I will surely walk the same path
-
-
16
それが
弱 さなららしさだ如果那是弱點 那就是我的本色
If that is weakness, then it is my true self
-
17
もう
思 い残 すことは無 い已經沒有任何遺憾了
I have no more regrets left
-
18
雲 を切 る天 の光 劈開雲層的天光
The light from heaven that cuts through the clouds
-
19
終 わりを告 げる快報 か是宣告結束的捷報嗎
Is it the good news that announces the end?
-
20
ここは
地獄 の何丁 目 だ這裡是地獄的第幾條街呢
What layer of hell is this?
-
21
茜色 の光芒 が照 らす影 茜色的光芒照映出的影子
The shadows cast by the madder-red rays of light
-
22
今更 僕 は悩 んでない事到如今我已不再煩惱
I'm not troubled by this anymore
-
23
明日 がこないとて悔 やんでない就算明天不會到來也不感到後悔
Even if tomorrow doesn't come, I have no regrets
-
24
でも
悪 かった ここでさよならだ但很抱歉 就在此處道別吧
But I'm sorry, this is where we say goodbye
-
25
君 はいつか綺麗 に咲 け願你終有一天能美麗地綻放
May you bloom beautifully someday
-
26
差 し出 された手 を取 れたら如果能握住那伸出的手
If I could have taken that offered hand
-
27
それはそれで
正解 になったと思 う我想那或許會是一個正確答案
I think that would have been the right answer in its own way
-
28
ただ
己 の身 より大切 な只是因為有比自己生命更重要的
But it's because there was something more important than my own life
-
29
守 るべきものがあったから必須守護的事物
Something I had to protect
-
30
僕 の不幸 で誰 かが得 をするならそれがいいだろ若我的不幸能讓他人的獲益 那樣也不錯吧
If someone benefits from my misfortune, then that's fine, isn't it?
-
-
31
全 てを救 えるなんて思 ってない我從沒想過自己能拯救一切
I don't think I can save everything
-
32
間違 ってると言 われようが邪魔 はさせない即使被說錯了 也別想阻礙我
Even if I'm told I'm wrong, I won't let you get in my way
-
33
この
道 しか選 ばない我只會選擇這條道路
I will only choose this path
-
34
差 し出 したその手 をしまってよ收回你伸出的那隻手吧
Put away that hand you extended
-
35
下 された運命 に抗 えよ僕 らだけの航海 だ反抗被賦予的宿命吧 這是屬於我們的航海
Defy the fate that has been handed down to you; it is our own voyage
-
36
与 えられた天命 に逆 らえよ違抗被賦予的天命吧
Go against the destiny that has been given to you
-
37
僕 らだけの後悔 が糧 になっていく屬於我們的後悔 終將成為養分
Our own regrets will become our nourishment
-
38
未 だ見 ぬ未来 に嘆 く間 も就在你為那尚未見到的未來嘆息的時候
Even while you grieve for a future you have yet to see
-
39
渡 されていないことに気 づいて請察覺那個未來根本從來就沒有被交到你手上
Realize that it has never been handed to you
-
40
この
旅 をいくら繰 り返 そうが無論這趟旅程重複過多少次
No matter how many times this journey is repeated
-
41
必 ず同 じ道 を進 むだろう終究還是會走上同樣的道路吧
I will surely walk the same path
-
42
それがらしさなら
強 さだ如果那是弱點 那就是我的本色
If that is my true self, then it is strength
-
43
もう
思 い残 すことは無 い已經沒有任何遺憾了
I have no more regrets left
