lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
369

RIVALS - 田所あずさ

電視動畫《神田川 JET GIRLS》(日語:神田川JET GIRLS)片尾曲
中文翻譯轉自:https://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=657625
譯者:心の形

歌詞
留言 0

RIVALS

田所たどころあずさ


匯出歌詞 0
  • 1

    一瞬で差をつけて風は過ぎ去った

    伴隨著在一瞬之間 拉開距離的風

  • 2

    なびく髪のAfter imageグッときたんだ

    飄逸的秀髮也變成了殘像

  • 3

    曲線美は日々積み重ね

    曲線美是日積月累出來的

  • 4

    現状じゃどうやったってPie in the sky

    只討論現狀的話 Pie in the sky

  • 5

    ぶつかっては開いてく距離

    正面去迎戰 才能拉開距離

  • 6

    傷つけたり傷ついたり

    有時傷害別人 有時被別人傷害

  • 7

    本気の頑張りはきっと言葉よりも (伝わるよね)

    全心全意的努力一定會比任何語言 (更能傳達得到)

  • 8

    One for allの精神でReach for the top

    用我為人人的精神爬上頂端吧

  • 9

    もっと! Kick ass!

    繼續吧! 打敗敵人吧!

  • 10

    壊されちゃって何もない

    被擊敗就什麼都沒有了

  • 11

    そんなでも立ち止まってなんかいらんない

    但也不可能因此就佇立不前

  • 12

    迫ってくる焦燥がひりつくから

    逐漸逼近的焦躁讓人隱隱作痛

  • 13

    見せつけたいんだ圧倒感

    想讓人見識看看的壓倒性

  • 14

    君にだけは絶対Ah (Let's fight Rivals! Rivals!)

    對你特別是如此Ah (和勁敵們戰鬥吧!)

  • 15

    「負ける気はないの」ほんと気が合うね!

    「我是不會認輸的」這句話真的很適合我們!

  • 16

    追い越して追い越されそれさえ楽しんでる

    相互追逐 超越與被超越 都感到很快樂

  • 17

    でも結果的に勝ちじゃなきゃ

    但是最終我們還是要贏

  • 18

    目的地は君の向こう側

    目的地就在你的前方

  • 19

    計算じゃいいかんじにHappy end

    計算的剛剛好Happy end

  • 20

    分けあっては倍になるもの

    彼此相互分享會得到加成效果

  • 21

    この両手でつかみたくて

    想要用這雙手抓住

  • 22

    センチメンタルになってちょっとうつむく日も (あってもいい)

    就算變得傷感而垂頭喪氣的每一天 (這樣的日子也好)

  • 23

    Shake your handsのルーティンでI'll catch up

    握住你雙手的例行公事 我會迎頭趕上

  • 24

    もっと! Kick ass!

    繼續吧! 打敗敵人吧!

  • 25

    邪魔はしないで泣いたって

    不要打擾我 想盡情哭泣

  • 26

    助けてなんて言うつもりもないし

    要幫助的那些話 是不會說的

  • 27

    ありったけのパワーで打ちのめしたい

    我想用所有的力量擊敗他

  • 28

    逃がしはしないよ好敵手

    不會讓他逃跑的 是個好對手

  • 29

    私だけに君の隣はしらせてよ、ゾクゾクする真剣勝負

    就讓我陪在你的身邊吧 令人膽寒的認真比賽

  • 30

    あと少し届きそうで

    些許差距就能夠到達

  • 31

    やっと自信がもてるよ

    我終於有信心了

  • 32

    Youライバル? Meライバル! Yesライバルなんだ

    You勁敵? Me對手! Yes競爭對手

  • 33

    Yesライバル! Yesライバル! Yesいまさらちょっと照れるね

    Yes勁敵! Yes對手! Yes事到如今有點難為情

  • 34

    Ah…We are 最強RIVALS みつけた

    Ah…我們找到了 最強的對手

  • 35

    “はじめてなんだ感情がこんなにも一途に熱くなったのは”

    “這是我第一次的感情竟是感到如此的熱烈”

  • 36

    壊されちゃって何もない

    被擊敗就什麼都沒有了

  • 37

    そんなでも立ち止まってなんかいらんない

    但也不可能因此就佇立不前

  • 38

    迫ってくる焦燥がひりつくから

    逐漸逼近的焦躁讓人隱隱作痛

  • 39

    見せつけたいんだ圧倒感

    想讓人見識看看的壓倒性

  • 40

    君にだけは絶対Ah (Let's fight Rivals! Rivals!)

    對你特別是如此Ah (和勁敵們戰鬥吧!)

  • 41

    負けたくない、ださくてもいい

    我不想認輸,俗氣也好

  • 42

    ボロボロになったって誇らしい

    即便變得破爛不堪也值得驕傲

  • 43

    あぁ速くあぁ高くいけるんだ君となら

    如果能和你的話 就能衝更快 衝更高

  • 44

    いけるさ、いけるさ、もっと遠くへ

    我能做到 我能辦到 就可以走得更遠

  • 45

    負けたくない

    我不想認輸

  • 46

    「ライバルにだけは」ほんと気が合うね!

    「只是競爭對手」真是合得來啊!

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕