
ジェヘナ
初音ミク
喵微
ジェヘナ
Gehenna(地獄)
初音 ミク
-
1
なあ 元気? 調子はどうだい?
呐你 好嗎? 身體如何呀?
-
2
ああ もうね そういうの辞めたんだ
啊啊 我啊 已經放棄那事了
-
3
うん なんか もう回復の見込みは無いそうなんだ
嗯 總覺得 已經沒有恢復的可能性了
-
4
何も聞かないでくれ
什麼都別問我啊
-
5
後悔 値踏み 談笑会
後悔 評價 談笑會
-
6
介護 悦 共有もサレンダーだ
看護 喜悅 分享也是一種投降
-
7
はい そうです 正真正銘 僕のせいだった
是的 沒錯 這完完全全 是我的錯啊
-
8
よくある話
也是常有的事
-
9
単純明快をモノにしたくて
我想要簡單明瞭地理解
-
10
斯くあるべきという理想を殺して
扼殺了理應如此的理想
-
11
もう散々だって逃げる勇気も無い
即使狼狽不堪也沒有逃走的勇氣
-
12
はやく もっと 堕ちて
快一些 更加地 墜落
-
13
「生きていたいよ」
「我好想活下去啊」
-
14
毎夜 喉を塞ぐ透明の概要
每夜 透明的概要堵塞我的喉嚨
-
15
肺を蝕む実在も
實際存在也侵蝕著我的肺
-
-
16
理不尽も 孤独も 恨まなくていい
不講理也好 孤獨也罷 都不必去怨恨
-
17
それら全て意味は無いんだ
畢竟那一切都是毫無意義的
-
18
僕らは生きるしかないんだ
我們也只能活下去而已
-
19
おい お前 そっちはどうだい?
喂 你 那邊如何了?
-
20
ああ まだ そんなことやってんだ
啊啊 又再 做那種事啊
-
21
そういや 付き合ってた子とはどうなったんだ?
話說回來 你和你交往的那孩子如何了?
-
22
何も言わないでくれ
什麼都別和我說啊
-
23
将来 妬み 敗北感
將來 妒忌 失敗感
-
24
ワイヤレス 首も吊れないな
無線電話 就連上吊也做不到啊
-
25
はい 恐悦 大変 身に染みるお話でした
是的 恭喜 真是個 銘刻於心的話呢
-
26
満たされたかい?
你感到滿足了嗎?
-
27
真っ黒く濁って割れた心を
將烏黑渾濁破裂的心
-
28
アルコールで消毒して眠る
用酒精消毒後陷入沉睡
-
29
もう暗澹たる大河の水になって
已經變成了暗淡的大河的水
-
30
もっと もっと もっと もっと 堕ちて
更加的 更加的 更加的 更加的 墜落吧
-
-
31
「生きていたいよ」
「我好想活下去啊」
-
32
毎夜 喉を掴む空気も未来も
每夜 緊抓喉嚨的空氣與未來
-
33
内臓を騙る肉塊も
欺騙內臟的肉塊
-
34
幸せも 宇宙も 疑わなくていい
幸福也好 宇宙也罷 不必去懷疑
-
35
それら全て変わらないんだ
那一切都不會改變
-
36
僕らは知らなくていいんだ
即使我們不知道也沒關係啊
-
37
「生きていたいよ」
「我好想活下去啊」
-
38
なんでか分からないけど
雖然不知道為什麼
-
39
「生きていたいよ」
「我好想活下去啊」
-
40
DNAという聖書
名為DNA的聖書
-
41
本能も恐怖も恨まなくていい
本能也好恐懼也罷都不必去怨恨
-
42
どうせ何も変わらないんだ
反正這一切都不會改變
-
43
「生きていたいよ」
「我好想活下去啊」
-
44
なんの希望も無いけど
雖然毫無任何希望
-
45
「生きていたいよ」
「我好想活下去啊」
-
-
46
本能は赤く脈打つの
本能即是紅色的脈動
-
47
「生きていたいよ」
「我好想活下去啊」
-
48
「生きてたくないよ」
「我不想活下去啊」
-
49
本当に残念だけど
雖然真的很遺憾
-
50
僕らは生きるしかないんだ
但我們也只能活下去啊
-
51
騙してごめんよ
欺騙了你真是對不起
-
52
言えなくてごめんよ
說不出口真是對不起
-
53
そして本当に悲しいけれど
然後雖然真的很悲傷
-
54
苦しみだけが絆なんだ
但只有痛苦才是羈絆啊
