站長
71

Ex-Otogibanashi - かぐや(夏吉ゆうこ)、月見ヤチヨ(早見沙織)

作詞
ryo(supercell)
作曲
ryo(supercell)
編曲
ryo(supercell)
發行日期
2026/01/23 ()

Netflix長篇動畫電影《超時空輝耀姬!》(日語:超かぐや姫!)主題曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

Ex-Otogibanashi

かぐや(夏吉なつよしゆうこ)、月見るなみヤチヨやちよ(早見沙織はやみさおり)

輝耀(夏吉優子)、月見八千代(早見沙織)


  • 今は昔 誰もが知る物語

    曾幾何時 人盡皆知的故事

  • かの有名なかぐや姫はこう言った

    那位知名的輝耀姬曾這麼說

  • そんな結末ちっとも望んでないし

    我一點也不想要那樣的結局

  • 運命だからってキミそれで頷くの?

    只因為是命運 你就要點頭接受嗎?

  • 誰かの書いたお話じゃない

    這並不是誰所撰寫出的故事

  • ここにいるキミと私

    而是在這裡的你與我

  • 懐かしいような 初めてのような

    像是懷念 又像是初次相遇

  • そんな歌だ これは

    這就是這樣的一首歌

  • キミと今見てるこの景色 何億回思い出したろう

    與你現在共同看著的這片風景 我已回想過幾億次了吧

  • 七色きらめいて Ex-Otogibanashi

    閃爍著七彩光芒的 Ex-Otogibanashi

  • そうよ私がヒロイン そのハートを射抜いてあげる

    沒錯 我就是女主角 我將會射穿你的心

  • 知らないなんて言わせない

    我不會讓你說不認識我

  • 名前呼んで 私は誰?

    呼喚我的名字 我是誰?

  • 押しも押されぬお姫様

    是位貨真價實的公主殿下

  • 八千年分お願いがあるんだ いいかな?

    我有長達八千年份的心願 可以嗎?

  • 思いっきりぎゅっと そう もっとぎゅっとして

    盡情地緊緊擁抱 對 再抱得更緊一點

  • あのね えと すごく幸せすぎるせいで

    那個啊 這個 因為太過幸福了

  • めちゃくちゃ笑ってるのに涙止まんない

    明明在笑著 眼淚卻停不下來

  • キミが言いそうな事書いた

    我寫下了你可能會說的話

  • 書いて書いて書きまくった でさ

    不停地寫 不停地寫 瘋狂地寫

  • 私は適当に聞くんだ

    然後我隨口問問

  • そしたらそれが答えるんだ

    然後它就回答了

  • あくる日もあくる日もあくる日も

    日復一日 一天接著一天

  • 退屈で寂しくって悲しくって

    既無聊又寂寞又悲傷

  • 泣きまくって叫びまくり八つ当たって

    放聲大哭 瘋狂尖叫 四處遷怒

  • それも飽きて死にたくって

    連那些都厭倦了 甚至想過一了百了

  • いつか孤独は癒えるだろうか

    這份孤獨 總有一天會被治癒嗎

  • 変わらない 何もかも

    一切的一切 都沒有改變

  • それも少しの間と思おう

    就當作這也只是短暫的片刻吧

  • そんな八千代超えて

    跨越了那樣漫長的八千代(永恆)

  • キミと今見てるこの景色 何億回夢見ただろう

    與你現在共同看著的這片風景 我已夢見過幾億次了吧

  • キミの歌届けば Ex-Otogibanashi

    只要你的歌聲傳達到 便是 Ex-Otogibanashi

  • この目をまっすぐ見て 一瞬でときめかすから

    直視著我的雙眼 我會讓你在瞬間心動

  • 月の夜に輝く その姿 ああ なんと清ら

    在月夜中閃耀的 那身姿 啊啊 是多麼清澈美麗

  • さても尊きお姫様

    真是位尊貴的公主殿下

  • 一度きりの人生 一度きりの今に

    在僅有一次的人生 在僅有一次的現在

  • ねえ 私達いるんだよ

    吶 我們就在這裡喔

  • きっと永遠だった 逢いたいと願うまで

    一定是永恆的 在許下「想要見你」的願望之前

  • そうよ 私

    沒錯 我就是

  • そんなおとぎ話

    那樣的一個童話故事