站長
17

きゅる☆ちあ - hololive 3rd Generation

作詞
新海雅代
作曲
折倉俊則・新海雅代
編曲
折倉俊則
發行日期
2025/11/19 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

きゅる☆ちあ

hololive 3rd Generation


  • (ぺこ・まり・のえ・ふれ! 俺の三期!)

    (佩克・瑪琳・諾艾・芙蕾! 我的三期生!)

  • (叫べ愛のコール! っしゃーいくぞ!)

    (呼喊愛的口號! 那要上囉!)

  • (エルフレ よし よし よし よし!)

    (Elfriend 好 好 好 好!)

  • (宝鐘の一味と もっとクラクラ)

    (和寶鐘的夥伴們一起 更加暈頭轉向)

  • (迷える野うさぎおいでませ)

    (迷路的野兔 快過來吧)

  • (団員さんと ぎゅっとしてどーん!!)

    (和團員們 緊緊抱在一起然後咚!!)

  • あん、超ピチピチ (ahoy!) 金ピカちゅき~ん (ahoy!)

    啊,超活潑水靈 (ahoy!) 金光閃閃最喜歡~ (ahoy!)

  • セクシーお色気担当の マリンですぅ~ (ヨーソロー)

    負責性感魅力的是瑪琳我喔~ (揚帆啟航)

  • 踊る ahoy! に見る ahoy! (踊る ahoy! に見る ahoy!)

    跳舞 ahoy! 看直播 ahoy! (跳舞 ahoy! 看直播 ahoy!)

  • おともにドクロくんに クマリンも出航!!!

    還有夥伴骷髏君 熊瑪琳也一起出航!!!

  • (おう、マリン!) マリン船長だろぉん!?

    (喔,瑪琳!) 是瑪琳船長才對吧!?

  • 野うさぎ同盟 (兎田独尊!) 最強女神 ぺこ (ウーサペコラ!)

    野兔同盟 (兔田獨尊!) 最強女神 佩克 (兔神佩克拉!)

  • (ママーー!! よしよしして… バブゥ…) ちょっと!!

    (媽媽ーー!! 摸摸頭… 哇嗚…) 等一下!!

  • 欲張りめ 横取りか? 全人類兎化 (全人類兎化) 大成功のタネ

    真是貪心鬼 想搶走嗎? 全人類兔化 (全人類兔化) 大成功的種子

  • 初見コールも いけちゃう!?

    第一次來的也能跟上口號嗎!?

  • (っしゃーいくぞ!)

    (那要上囉!)

  • きゅるきゅるきゅるきゅる☆あいどるん (きゅるん!)

    Kyuru Kyuru Kyuru Kyuru☆偶像 (Kyurun!)

  • 実家の安心感 こーるるん (きゅるん!)

    像老家一樣的安心感 Call聲響起 (Kyurun!)

  • おきまりのファンサで 好きあふれちゃう! (好き好き大好き! 俺もー!)

    用固定的粉絲福利 讓喜歡滿溢而出! (喜歡喜歡最喜歡了! 我也是!)

  • きゅるきゅるきゅるきゅる☆あいどるん (きゅるん!)

    Kyuru Kyuru Kyuru Kyuru☆偶像 (Kyurun!)

  • 極めたオタ芸 おどるるん (きゅるん!)

    練到極致的宅藝 跳起來 (Kyurun!)

  • 新規もいるー? (はーい!) 古参いるー? (はーい!)

    有新來的嗎? (有!) 有老粉嗎? (有!)

  • もはや生きがいなの確定じゃん! (それなー!)

    這已經確定是活下去的意義了吧! (就是說啊!)

  • 会いたい? (それなー!) 推したい?

    想見面嗎? (就是說啊!) 想推嗎?

  • (そーれな! それな! おきまりコールで!)

    (就是說啊! 就是說啊! 用固定的口號!)

  • 現場でテンプレ応援 (はい! はい! はい! はい!)

    在現場用樣板應援 (嗨! 嗨! 嗨! 嗨!)

  • きゅるきゅる☆ちあちあ (ちあー!☆ちあー!)

    Kyuru Kyuru☆Cheer Cheer (Cheer!☆Cheer!)

  • フレ! フレ! エルフレ! (ぷれあー!)

    Fure! Fure! Elfriend! (Fureaー!)

  • 褒められ照れ屋です (ぷれあー!)

    是個被稱讚就會害羞的人 (Fureaー!)

  • Hi! ダーリン! (Hi! ハニー!) 世界で一番! (愛してる!)

    Hi! Darling! (Hi! Honey!) 世界第一! (我愛你!)

  • 「今ならチャンネル登録 なんと無料!」

    「現在訂閱頻道 竟然免費!」

  • Joy! Joy! エンジョイ だんちょのノエルだよ (ノエちゃーん)

    Joy! Joy! Enjoy 我是團長諾艾爾喔 (諾艾醬)

  • ゆるふわ脳筋女騎士だよ (ノエちゃーん)

    是溫柔軟萌的肌肉女騎士喔 (諾艾醬)

  • 朗読みたい? (ぎゅっ!) ノエラップで言いたい (どん!)

    想聽朗讀嗎? (抱緊!) 想用Noe Rap說出來 (咚!)

  • ぎゅっ! どん! (鉄の胃袋大魔神!)

    抱緊! 咚! (鋼鐵胃袋大魔神!)

  • 歌詞より多い口上

    比歌詞還多的開場白

  • あれ? 実質メンバー!? (こんぬいー! Ahoy! こんぺこ! こんまっする~!)

    咦? 實質上是成員嗎!? (晚安Nui—! Ahoy! 晚安Peko! 晚安Muscle~!)

  • きゅるきゅるきゅるきゅる☆あいどるん (きゅるん!)

    Kyuru Kyuru Kyuru Kyuru☆偶像 (Kyurun!)

  • ハードな振り付けも コピるるん (きゅるん!)

    困難的舞蹈動作 也跟著模仿 (Kyurun!)

  • カワイイとか超えて 好き拗らせちゃう! (好き好き大好き! 俺もー!)

    已經超越可愛程度 喜歡到難以自拔! (喜歡喜歡最喜歡! 我也是!)

  • きゅるきゅるきゅるきゅる☆あいどるん (きゅるん!)

    Kyuru Kyuru Kyuru Kyuru☆偶像 (Kyurun!)

  • 概念カラーも あつめるん (きゅるん!)

    概念顏色也 收集起來吧 (Kyurun!)

  • 現地組もー? (はーい!) 遠征もー? (はーい!)

    現場組的在嗎? (有!) 遠征來的呢? (有!)

  • もはや全員同志決定じゃん (それなー!)

    這已經確定全員都是同志了吧 (就是說啊!)

  • 聴きたい? (それなー!) ノりたい?

    想聽嗎? (就是說啊!) 想嗨嗎?

  • (そーれな! それな! おきまりコールで!)

    (就是說啊! 就是說啊! 用固定的口號!)

  • 現場で全通応援 (はい! はい! はい! はい!)

    在現場全勤應援 (嗨! 嗨! 嗨! 嗨!)

  • きゅるきゅる☆ちあちあ (ちあー!☆ちあー!)

    Kyuru Kyuru☆Cheer Cheer (Cheer!☆Cheer!)

  • みんなの長? (ぺこら!)

    大家的頭頭? (佩克拉!)

  • みんなの歌姫? (フレア!)

    大家的歌姬? (芙蕾雅!)

  • みんなの団長? (ノエル!)

    大家的團長? (諾艾爾!)

  • みんなの船長? (マリン!)

    大家的船長? (瑪琳!)

  • (大人になった今だって!)

    (即使現在長大成人了!)

  • (三期をずっと想ってる!)

    (也一直想著三期生!)

  • (世界で一番愛してる!)

    (世界第一愛著你們!)

  • (ア・イ・シ・テ・ル!)

    (我・愛・你!)

  • らぶ&ぴーす なときも

    在 Love & Peace 的時候也好

  • 推しが凹んだときでも

    在主推心情低落的時候也好

  • とらい&えらー かさねたい

    想要不斷地 Try & Error(嘗試與錯誤)

  • キミと見たい景色があるんだ!

    有想和你們一起看見的景色啊!

  • (ぺこら! マリン! ノエル! フレア! っしゃーいくぞ!)

    (佩克拉! 瑪琳! 諾艾爾! 芙蕾雅! 那要上囉!)

  • きゅるきゅるきゅるきゅる☆あいどるん (きゅるん!)

    Kyuru Kyuru Kyuru Kyuru☆偶像 (Kyurun!)

  • 実家の安心感 こーるるん (きゅるん!)

    像老家一樣的安心感 Call聲響起 (Kyurun!)

  • おきまりのファンサで 好き! 大好き!

    用固定的粉絲福利 喜歡! 最喜歡!

  • 一生好きだよー! (好き好き大好き! 俺もー!)

    一生都喜歡你們喔! (喜歡喜歡最喜歡! 我也是!)

  • きゅるきゅるきゅるきゅる☆あいどるん (きゅるん!)

    Kyuru Kyuru Kyuru Kyuru☆偶像 (Kyurun!)

  • ラストまで 追っかけるるん (きゅるん!)

    直到最後 都會追隨下去 (Kyurun!)

  • 顔面が国宝!

    臉蛋是國寶!

  • 存在が最強! 大優勝! (国宝! 最強! 大優勝!)

    存在就是最強! 大贏家! (國寶! 最強! 大贏家!)

  • きゅるきゅるきゅるきゅる☆あいどるん (きゅるん!)

    Kyuru Kyuru Kyuru Kyuru☆偶像 (Kyurun!)

  • 永遠の愛 誓えるるん (きゅるん!)

    能夠發誓 永遠的愛 (Kyurun!)

  • 単推しいるー? (はーい!) 箱推しはー? (はーい!)

    有單推的嗎? (有!) 有箱推的嗎? (有!)

  • もはや生涯オタク決定じゃん!

    這已經確定一輩子當宅宅了吧!

  • (それなー!) もうずっと! (それなー!) もうずっと!

    (就是說啊!) 會一直! (就是說啊!) 會一直!

  • (そーれな! それな! おきまりコールで!)

    (就是說啊! 就是說啊! 用固定的口號!)

  • 現場で限界応援 (はい! はい! はい! はい!)

    在現場使出渾身解數應援 (嗨! 嗨! 嗨! 嗨!)

  • きゅるきゅる☆ちあちあ (ちあー!☆ちあー!)

    Kyuru Kyuru☆Cheer Cheer (Cheer!☆Cheer!)

  • (エルフレ よし よし よし よし!)

    (Elfriend 好 好 好 好!)

  • (宝鐘の一味と もっとクラクラ)

    (和寶鐘的夥伴們一起 更加暈頭轉向)

  • (迷える野うさぎおいでませ)

    (迷路的野兔 快過來吧)

  • (団員さんと ぎゅっとしてどーん!!)

    (和團員們 緊緊抱在一起然後咚!!)

  • 一生現場で☆ちあー! (ちあー!)

    一輩子在現場☆Cheer! (Cheer!)