lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
33
其他版本

青春のシルエット - H△G

OFFICIAL FULL MV

作詞
H△G
作曲
H△G
編曲
Anthurium
發行日期
2025/10/13 ()

電視動畫《不擅吸血的吸血鬼》(日語:ちゃんと吸えない吸血鬼ちゃん)片頭曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

青春せいしゅんシルエットしるえっと

青春的剪影

H△G


匯出歌詞 0
  • 1

    ありふれた花言葉の代わりに、

    代替那些平凡的花語,

    Instead of cliché flower meanings,

  • 2

    想い出を紡いでゆく 花束のシルエット。

    紡織著回憶的花束剪影。

    a silhouette of a bouquet weaving together memories.

  • 3

    君に出逢えたのは 偶然ではないこと。

    與你的相遇並非偶然的事。

    Meeting you was not a coincidence.

  • 4

    夜明けを待ちながら 朝まではしゃいでたこと。

    一邊等待黎明 一邊嬉鬧到清晨的事。

    The way we played until the morning while waiting for the dawn.

  • 5

    寂しさを隠したまま 笑ったりしていたこと。

    隱藏著寂寞卻依然微笑的事。

    The way we smiled while hiding our loneliness.

  • 6

    すべてが蒼く染まってゆく。

    一切都逐漸染上青澀的色彩。

    Everything is gradually being dyed blue.

  • 7

    汚れたスニーカーのつま先を合わせて、

    將沾滿污漬的球鞋的鞋尖碰在一起,

    Putting our dirty sneaker toes together,

  • 8

    君と約束をした あの夜を忘れないよ。

    與你許下約定的那個夜晚 我不會忘記的。

    I will not forget that night when I made a promise to you.

  • 9

    ありふれた花言葉の代わりに、

    代替那些平凡的花語,

    Instead of cliché flower meanings,

  • 10

    僕らが過ごした日々を描こう。

    來描繪我們一起度過的日子吧。

    let's depict the days we spent together.

  • 11

    花束を重ねて 創った君の影は、

    將花束重疊 創造出你的身影,

    The shadow of you created by layering bouquets,

  • 12

    さよならの先にある 友情のシルエット。

    是告別之後的 友情的剪影

    is a silhouette of friendship that exists beyond "goodbye."

  • 13

    青春という名をした 空まわりしていた日々。

    名為青春 卻總是白費力氣的日子。

    The days named youth that were just spinning in vain.

  • 14

    すべてが輝き始めてく。

    所有的一切都開始綻放光芒。

    Everything is beginning to shine.

  • 15

    汚れた手ぶくろの指先を合わせて、

    將沾滿污漬的手套指尖碰在一起,

    Putting our dirty glove fingertips together,

  • 16

    同じ星を作った 夜を忘れない あの夜を忘れないよ。

    做出同一顆星星的那個夜晚 我不會忘記的。

    I will not forget the night we made the same star, I will not forget that night.

  • 17

    ありふれた青い春の代わりに、

    代替那平淡無奇的「青澀青春」,

    Instead of a cliché "blue spring" (youth),

  • 18

    いま確かな足跡を残そう。

    現在就留下確實的足跡吧。

    let's leave behind certain footprints now.

  • 19

    分かってないくせに、分かったふりをした。

    明明不懂,卻裝作很懂。

    Even though I didn't understand, I pretended that I did.

  • 20

    夢うつつ、恋うらら、青春のシルエット。

    如夢似幻,戀情爛漫,青春的剪影。

    Dreamy and real, love in full bloom, a silhouette of youth.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕