站長
49

往欄印 - MyGO!!!!!

作詞
藤原優樹(SUPA LOVE)
作曲
長谷川大介(SUPA LOVE)
編曲
長谷川大介(SUPA LOVE)
發行日期
2025/08/06 ()


中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=KVsLvO_kvGo
歌詞
留言 0

往欄印おうらんいん

MyGO!!!!!


  • 分厚く巻いた緩衝材の中

    在層層包裹的厚重緩衝材中

    Wrapped in thick layers of cushioning,

  • 僕は僕を守ろうとした

    我試圖保護自己

    I tried to protect myself

  • それは 壊れやすいものなんだって

    因為那東西是如此易碎

    Because I knew it was so fragile,

  • 張り巡らした予防線

    我佈下了重重防線

    I put up all kinds of defenses

  • ズンズンと振動に突き動かされて

    被轟隆隆的振動推動著

    Driven forward by steady pulses,

  • 一枚 また一枚と振り落ちた

    防護一層又一層地剝落

    One by one, the layers fell away

  • 安心する場所から顔を出して

    我從安全的場所探出頭來

    Peeking out from my place of comfort,

  • 僕は僕に 傷つくことを許した

    我允許自己受傷

    I allowed myself to be hurt

  • ここからじゃなきゃ見えない気がしたんだ

    我覺得只有從這裡才看得見

    It felt like I could only see it from here

  • 手すりの無い端っこに立って

    站在沒有扶手的邊緣

    Standing at the edge with no handrail

  • 些細な風にバランスを崩しながら

    在微小的風中失去平衡

    Losing my balance to even the faintest breeze

  • それでも伝い歩いていく

    即便如此還是沿著走下去

    Even so, I keep inching my way forward

  • いまたしかに僕をかたどる (かたどる)

    現在確實塑造著我 (塑造著)

    Now, I can feel myself taking form (taking form)

  • 心のはしに ひらひら晒されてる

    在心的邊緣 飄飄然地暴露著

    Fluttering, exposed on the edge of my heart

  • 君から僕のすがたが見えるように (ここから)

    為了讓你看見我的身影 (從這裡)

    So that you can see me from where you are (from here)

  • 途切れずに焚べて歩こう 目印のうた

    不間斷地燃燒著前行吧 將這首作為路標

    let's keep the flame alive as we walk, This song as our landmark

  • (どこまでも)

    (無論到哪裡)

    (Endlessly)

  • 思いがけず近づいて

    意想不到地靠近

    Unexpectedly, I drew closer

  • 見えかけた君への入口

    隱約可見通往你的入口

    and caught a glimpse of the doorway to you

  • ひとつなぎの橋をかけて

    我架起了一座相連的橋樑

    I built a bridge to connect us,

  • その気持ちを知りたかった

    想了解你的感受

    because I wanted to understand how you feel

  • だけど 打ち明けてくれた苦しみに

    然而 面對你向我傾訴的痛苦

    Yet when you opened up about your pain,

  • 僕は答えを持ち合わせていない

    我沒有準備好答案

    I had no answer for you

  • きっと言うべき何かを 見つけられなくて 押し黙る

    我找不到應該說的話 只能保持沉默

    I can't find the words I'm supposed to say, so I stay quiet

  • 君はどうしてほしい? 僕に何が言えるんだろう

    你希望我怎麼做? 我能說什麼呢?

    What do you want me to do? What could I possibly say?

  • いつだってそれがはじめてで 考え込んでしまう

    每次都是第一次遇到這種情況 讓我陷入沉思

    It always feels new to me, so I end up overthinking

  • だけどもし届かなくたって

    但即使無法傳達

    But even if my words never reach you,

  • それでもやっぱり届けたいんだ

    我還是想要傳達給你

    I still want to try sending them to you

  • 今音に導かれるように (導き)

    此刻 彷彿被聲音引導著 (引導著)

    Now guided by the sound (guidance)

  • 心のはしは君を目指してのびる

    心的邊緣正朝著你延伸

    the bridge/edge of my heart stretches out toward you

  • 踏み外しそうで まだ怖いままだけど (君へと)

    雖然我還很害怕會失足 (向著你)

    I'm still afraid I might stumble (toward you)

  • 震えても 挫けそうでも 辿り着きたい

    即使顫抖 即使快要挫折 也想要到達

    but even if I'm shaking, even if I feel like giving up, I still want to reach you

  • 片道だと思ってた矢印が

    本以為是單程的箭頭

    The arrow I thought was one-way

  • 反転して ここへ届いた声音

    卻反轉 你的聲音傳達到了這裡

    turned around and brought your voice here

  • ああ 心強くて あったかくて

    啊啊 如此令人安心 如此溫暖

    Ah, it's so strong and warm,

  • 僕の命綱になった

    成了我的救命繩

    it became my lifeline

  • すべての音が鳴り止んで

    當所有的聲音都停止時

    When all the sounds fade away,

  • やがて僕らは日常に戻る

    我們終將回到各自的日常

    we return to our everyday lives

  • それぞれをただ生きるときにも

    即使只是各自生活的時候

    Even as we each go on living our own lives,

  • 鳴り止まない残響になりたい

    也想成為那永不停止的迴響

    I want to become an echo that never fades

  • どこにいたって思い出してほしくて

    無論身在何處 都希望你能想起

    Wherever you are, I want you to remember

  • どんな街にだって連れて行ってほしくて

    無論在哪座城市 都希望你帶著

    No matter the city, I want you to bring me along

  • 僕らの音を 僕らの声を

    我們的聲音 我們的歌聲

    Our sound, our voices

  • 離さないでほしいんだ

    希望你不要放開

    Please, don’t let them go

  • いまたしかに僕をかたどる (かたどる)

    現在確實塑造著我 (塑造著)

    Now, I can feel myself taking form (taking form)

  • 心のはしは ゆらゆらたなびいてる

    心的邊緣 正搖曳地飄揚著

    The bridge/edge of my heart trembles and flutters

  • 音伝いに進んでいく その向こうで (いまから)

    沿著聲音前進 在那前方 (從現在開始)

    Following the sound, I move forward, and beyond that, (from now on)

  • 何度だって君の声を 聞きたいんだよ

    無論多少次 都想聽到你的聲音

    no matter how many times, I want to hear your voice

  • 心のはしを辿って君に

    我將循著心的邊緣

    Following the bridge/edge of my heart,

  • 会いに行く 待っててくれるかな

    去見你 你會等我嗎

    I go to see you. Will you wait for me?

  • 僕らは 迷っても途切れない

    我們即使迷失也不會斷絕

    Even if we are lost, our bond remains unbroken

  • 心のはしを辿り 君に触れたい

    循著心的邊緣 我想觸碰你

    I follow the bridge/edge of my heart, wanting to reach you

  • 不安さえ見えなくなるくらい (僕らは)

    即使連不安都變得看不見 (我們)

    Until even our fears can't be seen anymore, (we)

  • 君と同じ音の中を 駆け抜けていく

    我們會奔馳在與你相同的聲音之中

    we rush forward through the same sound

  • 鳴り止んでも 鳴り止まない 音の中を

    在即使停止 (內心)也不會停止的聲音之中

    In a sound that goes on without an end