lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
站長
1,772

ロード - THE 虎舞竜

1993年1月21日發行
香港歌手孫耀威《愛的故事上集》原曲

1987年的冬天,「トラブル」樂團主唱高橋ジョージ收到一位女歌迷的來信,這位十九歲的少女在信中寫道:自己有了身孕,但對方是已有一子的離婚男子,和男子說自己有了小孩後,男子說不想要孩子,打算讓她打掉。
她在信上想請教高橋該如何和男子談談,後來還是決定要生下來,預計在隔年的春天生下孩子,可是,就在冬天即將遠去、春天來臨之前,在一場交通事故中,少女和胎兒雙雙死亡。
聞此噩耗的高橋悲痛不已,為了懷念那名少女,將這個故事寫成了曲子,名為「ロード」(Road)。

歌曲說明及中文翻譯皆轉自:https://kerdison.pixnet.net/blog/post/18723216
譯者:Kerdia

歌詞
留言 0

ロードろーど

Road

THE 虎舞竜とらぶりゅう


匯出歌詞 4
  • 1

    ちょうど一年前に この道を通った夜

    恰好是一年前 經過這條道路的夜晚

  • 2

    昨日の事のように 今はっきりと想い出す

    宛如昨日往事 通通清晰地浮現在腦海中

  • 3

    大雪が降ったせいで 車は長い列さ

    因為下了大雪的緣故 車子排成長列

  • 4

    どこまでも続く赤いテールランプが綺麗で

    無止境的紅色車尾燈是如此美麗

  • 5

    サイドシートの君は まるで子供のように

    坐在一旁的你 像個孩子似的

  • 6

    微笑を浮かべたまま 眠れる森の少女

    面帶微笑 像一個沉睡的的森林少女

  • 7

    ゆすって起こした俺を 恨めしそうににらんで

    被我搖醒的妳 怨恨地瞪著我

  • 8

    俺の手を握り返し「愛が欲しい…」と言った

    握著我的手 對我說「我想要愛.…」

  • 9

    何でもないような事が 幸せだったと思う

    平平淡淡什麼事都沒有 我想這樣就是一種幸福

  • 10

    なんでもない夜の事 二度とは戻れない夜

    只是這樣平淡幸福的夜晚 卻是再也回不到我身邊

  • 11

    子供が出来たと君は 戸惑いながら話し

    「我有孩子了」 你有些猶豫不決地告訴我

  • 12

    うつむき口を閉じて 深いため息を吐く

    低著緊閉的雙唇 深深地嘆了口氣

  • 13

    春が来るのを待って 二人で暮らそうかと

    「等到春天來臨時 我們一起生活吧」

  • 14

    微笑む俺に泣きつき いつまでも抱き合ってた

    我微笑著 你對著我哭 讓我們永遠擁抱在一起

  • 15

    何でもないような事が 幸せだったと思う

    平平淡淡什麼事都沒有 我想這樣就是一種幸福

  • 16

    なんでもない夜の事 二度とは戻れない夜

    只是這樣平淡幸福的夜晚 卻是再也回不到我身邊

  • 17

    冬も終わりに近づき 借りたての部屋の中

    冬天將要結束 在租來的房屋中

  • 18

    突然闇に落とした 悪夢のような電話

    黑暗突然降臨 像惡夢一般的電話

  • 19

    病室のベッドの上 まるで子供のように

    你躺在病床上 就像個孩子似的

  • 20

    微笑みを浮かべたまま 眠れる森の少女

    面帶微笑 像一個沉睡的森林少女

  • 21

    ちょうど一年前に この道を通った夜

    恰好是一年前 經過這條道路的夜晚

  • 22

    あの時と同じように 雪がちらついている

    和那時一樣 雪花紛紛飄落

  • 23

    何でもないような事が 幸せだったと思う

    平平淡淡什麼事都沒有 我想這樣就是一種幸福

  • 24

    なんでもない夜の事 二度とは戻れない夜

    只是這樣平淡幸福的夜晚 卻是再也回不到我身邊

  • 25

    何でもないような事が 幸せだったと思う

    平平淡淡什麼事都沒有 我想這樣就是一種幸福

  • 26

    なんでもない夜の事 二度とは戻れない夜

    只是這樣平淡幸福的夜晚 卻是再也回不到我身邊

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕