站長
223

火星人 - ヨルシカ

作詞
n-buna
作曲
n-buna
編曲
n-buna
發行日期
2025/05/09 ()

電視動畫《小市民系列系列》(日語:小市民シリーズ)第2期片頭曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

火星人かせいじん

ヨルよるシカしか


  • ぴんと立てた指の先から

    從筆直豎起的指尖

  • 爛と光って見える

    迸發出燦爛的光芒

  • ぱんと開けた口の奥から

    從猛然張開的口腔深處

  • 今日も火星が見える

    今天也能看見火星

  • 穏やかに生きていたい

    只想平靜地生活

  • 休符。

    休止符。

  • あぁ、わかってください

    啊,請你理解

  • 火星へランデヴー

    前往火星幽會

  • 普通の日々 普通のシンパシー

    平凡的日子 平凡的共鳴

  • 僕が見たいのはふざけた嵐だけ

    我想看的只有那嬉鬧的風暴

  • 火星へランデヴー

    前往火星相會

  • それにランタンも鏡もいらない

    不需要燈籠也不需要鏡子

  • 僕の苦しさが月の反射だったらいいのに

    要是我的痛苦是月亮的反射就好了

  • ぴんと立てたペンの先から

    從筆直豎起的筆尖

  • 芯のない自分が見える

    看見沒有芯的自己

  • しんと静かな夜にさえ

    即使在寂靜的夜晚

  • 蘭の花弁が映える

    蘭花的花瓣也很耀眼奪目

  • 深く眠らせて

    讓我深深沉睡

  • 休符。

    休止符。

  • 優しく撫でて

    溫柔地撫摸

  • 火星でランデヴー

    在火星幽會

  • 惰性の日々 理想は引力

    慣性的日子 理想是引力

  • 僕が見たいのは自分の中身だけ

    我想看的只有自己(你)的內在

  • 自分へランデヴー

    與自己幽會

  • それに音楽も薬もいらない

    不需要音樂也不需要藥物

  • 僕の価値観が脳の反射だったらいいのに

    要是我的價值觀是大腦的反射就好了

  • ぴんと立てたしっぽの先から、

    從筆直豎起的尾巴尖端,

  • 糸のやうなみかづきがかすんでゐる

    如同絲線般細小的新月顯得朦朧

  • 休符。

    休止符。

  • あぁ、いらいらするね

    啊,真是令人焦躁呢

  • 火星へランデヴー

    前往火星幽會

  • 惰性の日々 理性の毎日

    慣性的日子 理性的每一天

  • 君に足りないのは時間と余裕だけ

    你缺少的只是時間與餘裕

  • 火星へランデヴー

    前往火星幽會

  • そこに銃弾も花火もいらない

    那裡不需要子彈也不需要煙火

  • 火星の大地がチョコと同じだったらなぁ

    要是火星的大地和巧克力一樣就好了

  • 火星へランデヴー

    前往火星幽會

  • さよならあの地球の引力

    告別那地球的引力

  • 僕が見てるのは言葉の光だけ

    我注視的只是言語的光芒

  • 火星へランデヴー

    前往火星幽會

  • それにランタンも鏡もいらない

    不需要燈籠也不需要鏡子

  • 僕の苦しさが月の反射だったらいい

    要是我的痛苦是月亮的反射

  • のに

    就好了