

火星人
ヨルシカ

站長
火星人 - ヨルシカ
- 作詞
- n-buna
- 作曲
- n-buna
- 編曲
- n-buna
- 發行日期
- 2025/05/09 ()
電視動畫《小市民系列系列》(日語:小市民シリーズ)第2期片頭曲

中文翻譯
火星人
ヨル シカ
-
ぴんと立てた指の先から
從筆直豎起的指尖
-
爛と光って見える
迸發出燦爛的光芒
-
ぱんと開けた口の奥から
從猛然張開的口腔深處
-
今日も火星が見える
今天也能看見火星
-
穏やかに生きていたい
只想平靜地生活
-
休符。
休止符。
-
あぁ、わかってください
啊,請你理解
-
火星へランデヴー
前往火星幽會
-
普通の日々 普通のシンパシー
平凡的日子 平凡的共鳴
-
僕が見たいのはふざけた嵐だけ
我想看的只有那嬉鬧的風暴
-
火星へランデヴー
前往火星相會
-
それにランタンも鏡もいらない
不需要燈籠也不需要鏡子
-
僕の苦しさが月の反射だったらいいのに
要是我的痛苦是月亮的反射就好了
-
ぴんと立てたペンの先から
從筆直豎起的筆尖
-
芯のない自分が見える
看見沒有芯的自己
-
しんと静かな夜にさえ
即使在寂靜的夜晚
-
蘭の花弁が映える
蘭花的花瓣也很耀眼奪目
-
深く眠らせて
讓我深深沉睡
-
休符。
休止符。
-
優しく撫でて
溫柔地撫摸
-
火星でランデヴー
在火星幽會
-
惰性の日々 理想は引力
慣性的日子 理想是引力
-
僕が見たいのは自分の中身だけ
我想看的只有自己(你)的內在
-
自分へランデヴー
與自己幽會
-
それに音楽も薬もいらない
不需要音樂也不需要藥物
-
僕の価値観が脳の反射だったらいいのに
要是我的價值觀是大腦的反射就好了
-
ぴんと立てたしっぽの先から、
從筆直豎起的尾巴尖端,
-
糸のやうなみかづきがかすんでゐる
如同絲線般細小的新月顯得朦朧
-
休符。
休止符。
-
あぁ、いらいらするね
啊,真是令人焦躁呢
-
火星へランデヴー
前往火星幽會
-
惰性の日々 理性の毎日
慣性的日子 理性的每一天
-
君に足りないのは時間と余裕だけ
你缺少的只是時間與餘裕
-
火星へランデヴー
前往火星幽會
-
そこに銃弾も花火もいらない
那裡不需要子彈也不需要煙火
-
火星の大地がチョコと同じだったらなぁ
要是火星的大地和巧克力一樣就好了
-
火星へランデヴー
前往火星幽會
-
さよならあの地球の引力
告別那地球的引力
-
僕が見てるのは言葉の光だけ
我注視的只是言語的光芒
-
火星へランデヴー
前往火星幽會
-
それにランタンも鏡もいらない
不需要燈籠也不需要鏡子
-
僕の苦しさが月の反射だったらいい
要是我的痛苦是月亮的反射
-
のに
就好了