

罰と罰
鹿乃

站長
罰と罰 - 鹿乃
- 作詞
- 鹿乃
- 作曲
- 田中秀和(MONACA)
- 編曲
- 佐高陵平
- 發行日期
- 2020/03/04 ()

中文翻譯
罰 と罰
罰與罰
鹿乃
-
後だしジャンケンreaction 難解すぎるquestion
後出的猜拳反應 太過難解的問題
-
存在 ぞんざい どんまい show timeにご招待
存在 粗魯 別在意 邀請你參加表演時間
-
殴り合うためのdiscussion 正論投げりゃklaxon
為了互相毆打的討論 一投出正論就警鈴大作
-
あなたの名前は暴君ですか?
你的名字難道是暴君嗎?
-
ねえ 誠意足りないrepeat 愛されたいとrepeat
吶 誠意不足的重複 渴望被愛的重複
-
妄想の僕と闘うのやめて やめて
別再與妄想的我爭鬥了 快住手
-
寝たふり続けてlong time 答えはいつの間にか場外
長時間假裝沉睡 答案不知不覺間已出界
-
私はあなたの仇ですか?
難道我是你的仇人嗎?
-
檻の中で今日も「いい人。」
在牢籠中今天依舊是「好人。」
-
無抵抗主義で安寧
以不抵抗主義換取安寧
-
そして僕は気づいた
而後我終於察覺
-
そうか これが地獄か
原來 這就是地獄啊
-
馬鹿して 踊って アハハハと祈ってみせて
裝傻 跳舞 哈哈哈大笑地祈禱給你看
-
茶化して 許して 糸が切れるまで
嘲弄 原諒 直到線斷裂為止
-
ねえ 神経衰弱only 暴君続けばlonely
吶 神經衰弱唯一結局 暴君若持續便是孤獨
-
見えない 聞かない 言わない お気に召すまま どうぞ
看不見 聽不到 不說破 隨心所欲 請便吧
-
制御不能のdancing ついていけなくてsorry
失控的舞蹈 跟不上節拍真是抱歉
-
嫉妬はあなたを追い詰める
嫉妒會將你逼入絕境
-
だけだと伝えたいmidnight 愛想過労で死した
只想在午夜傳達 因過度討好而死去
-
八方美人で首絞めて やめて やめて
八面玲瓏卻自扼咽喉 住手 快住手
-
笑顔の裏側warring 白黒つかないまま勝利
笑靨背後的戰爭 在是非未明時宣告勝利
-
あなたは私の仇ですか?
難道你是我的仇人嗎?
-
檻の中で今日もカメレオン
在牢籠中的今天仍是變色龍
-
顔色に合わせ変えて
隨他人臉色改變模樣
-
今宵までの道化師
直至今晚的小丑演員
-
そうさ 僕がピエロだ
沒錯 我就是那滑稽的小丑
-
化かして お道化て アラララと嗤ってみせて
欺騙吧 裝傻吧 呵呵笑著嘲弄給我看吧
-
満たして 空腹 糸が朽ちる前
填滿 這空腹 在線腐朽之前
-
博愛主義者のシスター 潔癖 追撃 浸食
博愛主義者的修女 潔癖 追擊 侵蝕
-
理解し合えない世界の方法論
無法互相理解的世界方法論
-
自意識過剰の代償 衒いすぎていた感情
過度自戀的代價 矯飾過頭的感情
-
白線越えた想いなら 来世に持ちよって
若思念越過白線 就帶到來世吧
-
じゃあ お別れだ 縛り付けた
那麼 永別了 曾被束縛的
-
檻の中で都合「いい人。」
牢籠中方便使喚的「好人。」
-
無抵抗主義の羊
不抵抗主義的羔羊
-
やがてそれは気づいた
終於察覺到了
-
そうさ これが悪夢ならばもう
沒錯 若這是噩夢 那麼
-
馬鹿して 踊って アハハハと祈ってみせて
裝傻 跳舞 哈哈哈大笑地祈禱給你看
-
茶化して 許して 堕ちるところまで堕ちて
嘲弄 原諒 墮落到無可再墮
-
化かして お道化て アラララと嗤ってみせて
欺騙吧 裝傻吧 呵呵笑著嘲弄給我看吧
-
満たして 空腹 糸が朽ちる前
填滿 這空腹 在線腐朽之前