lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
169

死よりうるわし - 月詠み

OFFICIAL FULL MV

作詞
ユリイ・カノン
作曲
ユリイ・カノン
編曲
ユリイ・カノン・廣澤優也
發行日期
2024/05/29 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=UdFOP7H20YI
歌詞
留言 0

よりうるわし

つき


匯出歌詞 1
  • 1

    嗚呼 微睡みの先に映る悪夢

    嗚呼 在微睡的前方 映出惡夢

    Aah, a nightmare reflected beyond my slumber

  • 2

    また一つ、現実に変わる

    又一個,將變成現實

    Another one turning into reality

  • 3

    ただの夢で終われば

    如果只是一場夢就好了

    If only it would end as just a dream

  • 4

    誰だっていつか死ぬけれど どこか他人事でいたんだ

    誰都會有死去的一天 有點事不關己

    Everyone dies sooner or later, But we assume it happens to someone else

  • 5

    たかだか数千の歴史のほんの一瞬の出来事

    那頂多是數千年歷史中的短短一瞬

    A single moment in a thousand histories,

  • 6

    パラペットの上に立ちながら 乱れた息を整える

    站在屋頂的欄杆上 調整雜亂的呼吸

    Standing on the parapet, Calming those ragged breaths

  • 7

    遠いアスファルトの先に待つのはどんな自由?

    在遙遠的柏油路前方等待的是怎樣的自由?

    What freedom lies beyond the asphalt far below?

  • 8

    どう足掻いても同じ結末が待つとして

    無論如何掙扎 都是同樣的結局在等著

    However hard I try to escape, the same fate awaits

  • 9

    どんな明日 を選ぶだろう それすらも手のひらの上?

    那麼你會選擇怎樣的明天呢 即便如此 依然放在掌心之上?

    So what tomorrow should I choose? Is even that in the palm of my hand?

  • 10

    今日死んだっていいとさえ言える

    可以說 今天死了也沒關係

    I can simply say it would be better to have died today

  • 11

    後悔ばかりだって生きている

    即使只有後悔 也在活著

    Living a life full of regrets

  • 12

    明日は何か変わるだろうかと

    明天應該會有一些變化吧

    Perhaps tomorrow will be different somehow

  • 13

    もう死んだっていいとさえ言える

    可以說 馬上去死也沒關係

    I can simply say it would be better to be dead

  • 14

    充足が欲しかった

    曾經想要獲得充裕

    I wanted to be content

  • 15

    生きたこと全て有意に変わるものを

    活著的一切 都將變得有意義

    To turn all my life into something of significance

  • 16

    いつもと変わらない今日も どこかで何かが途切れる

    一如既往的今天 依然在某處中斷了某物

    Today, a day like any other, Somewhere, something comes to an end

  • 17

    僕と君だけでも、なんて言いかけて口を噤んだ

    即使只有我和你,也在張口後又沉默

    Just like you and me, our words all dried up

  • 18

    死んだらどうなるのかだとか 行き先はどこになるとか

    死了會怎麼樣 目的地在哪裡

    What happens when we die, Where we might find ourselves

  • 19

    そんなのどうでもいいけれど 夕陽が綺麗だね

    那些都無所謂 夕陽好美啊

    That sort of thing means nothing at all, Just that the sunset was so beautiful

  • 20

    無慈悲な筋書きの下 僕らは余りに無力だ

    冷酷劇情之下 我們太無力

    We were so powerless under this pitiless plot

  • 21

    死より麗しいものを 知らずにいられたら

    如果一直不知道比死亡更美麗的東西

    Not knowing something more beautiful than death

  • 22

    枯れない変わらない永遠の命を得たって

    即使獲得不枯萎、不改變的永恒生命

    Gaining endless life, immortal and unchanging

  • 23

    惜しまれない花が人に愛されるのか

    不被珍惜的花 有人愛嗎

    Are unmourned flowers loved by anyone?

  • 24

    果てない壊れない永遠の命を得たって

    即使獲得無止盡、無崩壞的永恒生命

    Gaining endless life, infinite and undestroyable

  • 25

    いつの日か独りになって終わりを願う

    總有一天 會祈禱獨自結束

    Eventually to beg for an end alone

  • 26

    嗚呼 確かに近づいている最期

    嗚呼 生命終點在真切接近

    Aah, my end is surely close now

  • 27

    きっともう解っている

    一定已經明白

    I'm quite sure of it

  • 28

    奇跡は起きないんだから奇跡なんだと

    奇蹟不會發生 所以才是奇蹟

    A miracle won't happen, what are miracles anyway?

  • 29

    どう生きたっていつか消える

    無論怎樣活過 總有一天會消失

    However we live, eventually we fade

  • 30

    一生の意味なんて些事なものを僕らは問うの

    說什麼一生的意義 我們只問瑣碎小事

    We wonder if our entire lives are of little meaning

  • 31

    どう生きたっていつか消える 二人の今も 明日すら

    無論怎樣活過 總有一天會消失 兩個人的現在和明天

    However we live, eventually we fade, The two of us now, and yet tomorrow …

  • 32

    今日死んだっていいとさえ言える

    可以說 今天死了也沒關係

    I can simply say it would be better to have died today

  • 33

    地獄を辿って生きてきた

    在地獄中摸索生存

    I've lived while tracing my way back through hell

  • 34

    そして君を見つけたんだよ

    然後找到了你

    And then found you

  • 35

    もう死んだっていいとさえ言える

    可以說 馬上去死也沒關係

    I can simply say it would be better to be dead

  • 36

    未来も幸も愛も

    因為未來、幸福和愛

    A future, happiness, love

  • 37

    二人なら一つくらいは見つけられるから

    兩個人的話 至少能找到其中一個吧

    The two of us can find at least one of those

  • 38

    もしも生まれ変わったら──なんて言わないで

    如果可以轉世 不要說這些

    If we could be born again--never say that

  • 39

    煌めいていてもそこに君はいないんだ

    就算閃閃發光 你也不在那裡

    However bright I could shine, you wouldn't be there

  • 40

    もしも出逢わなかったら──なんて言わないで

    如果沒有相遇 不要說這些

    If we never met--never say that

  • 41

    僕らが生きる、変わらぬ明日をどうか

    不變的明天,我們活在其中

    We will live, come what may the unchanging tomorrow

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕