
いつも何度でも
ダズビー
站長
いつも何度でも - ダズビー
OFFICIAL FULL LYRIC
- 作詞
- 覚和歌子
- 作曲
- 木村弓
- 編曲
- 木村弓
- 發行日期
- 2019/07/19 ()
原曲為2001年吉卜力工作室動畫《神隱少女》(日語:千と千尋の神隠し)片尾曲
原唱為「木村弓」
中文翻譯
英文翻譯
いつも何度 でも
永遠同在
ダズ ビー
DAZBEE
-
1
呼 んでいる胸 のどこか奥 で在內心深處的某個地方 正在呼喚著
It is calling, from somewhere deep within my heart
-
2
いつも
心 躍 る夢 を見 たい想要看見總是令人心動不已的夢境
I want to see dreams that always make my heart dance
-
3
かなしみは
数 えきれないけれど悲傷雖然多得數不清
Although the sorrows are countless
-
4
その
向 こうできっと あなたに会 える但在那彼端 一定能與你相遇
Beyond them, I am sure I can meet you
-
5
繰 り返 すあやまちの そのたび ひとは每一次重複犯錯的時候 人們
Each time people repeat their mistakes
-
6
ただ
青 い空 の青 さを知 る只是更了解那湛藍天空的澄澈
They simply learn the blueness of the blue sky
-
7
果 てしなく道 は続 いて見 えるけれど雖然道路看似無盡地延伸
Although the road looks like it continues endlessly
-
8
この
両手 は光 を抱 ける但這雙手能夠擁抱光芒
These two hands can embrace the light
-
9
さよならのときの
静 かな胸 告別之時 那平靜的心境
The quiet heart at the moment of saying goodbye
-
10
ゼロになるからだが
耳 をすませる將身心歸零 靜靜聆聽
The body becoming zero listens closely
-
11
生 きている不思議 死 んでいく不思議 活著的不可思議 死去的不可思議
The wonder of living, the wonder of dying
-
12
花 も風 も街 も みんなおなじ花朵、微風與城鎮 全都是一樣的
Flowers, wind, and towns—they are all the same
-
13
呼 んでいる胸 のどこか奥 で在內心深處的某個地方 正在呼喚著
It is calling, from somewhere deep within my heart
-
14
いつも
何度 でも夢 を描 こう無論何時無論多少次 都要描繪夢想
Always, no matter how many times, let's draw our dreams
-
15
かなしみの
数 を言 い尽 くすより與其說盡悲傷的數量
Rather than speaking all the number of sorrows
-
-
16
同 じくちびるで そっとうたおう不如用同樣的雙唇 輕輕地歌唱
Let's sing softly with these same lips
-
17
閉 じていく思 い出 の そのなかにいつも在逐漸封閉的回憶當中
Within the memories that are closing, always
-
18
忘 れたくない ささやきを聞 く總是聽見不想忘記的低語
I hear the whispers I don't want to forget
-
19
こなごなに
砕 かれた鏡 の上 にも即使是在被粉碎的鏡子之上
Even upon a mirror that has been shattered to pieces
-
20
新 しい景色 が映 される也能映照出嶄新的景色
A new scenery will be reflected
-
21
はじまりの
朝 の静 かな窓 在初始的早晨 那寧靜的窗邊
The quiet window of the morning of beginnings
-
22
ゼロになるからだ
充 たされてゆけ讓歸於虛無的身軀 被漸漸填滿
The body that becomes zero, let it be filled up
-
23
海 の彼方 には もう探 さない我已不再去尋找海的彼端
I will no longer search beyond the sea
-
24
輝 くものは いつもここに閃耀之物一直都在這裡
Shining things are always right here
-
25
わたしのなかに
見 つけられたから因為我已經在自己的心中找到了
Because I have been able to find them within myself
