lyrics-1
translate
0
站長
624

Q & A - 秦基博

日影《天空之蜂》(日語:天空の蜂)主題曲,在2015年9月12日於日本上映。

歌詞
留言 0

Q & A

はた基博もとひろ


匯出歌詞 0
  • 1

    傷付けるため それとも守るため この手はあるの?って

    這雙手是為了害 還是為了保護 而存在?

  • 2

    簡単なQ&A わかってるはずだって

    本應明瞭 這不過是簡單的Q&A

  • 3

    ステレオで天使と悪魔

    但腦海中有立體聲的天使與惡魔

  • 4

    白黒裏表 どう転ぶのかなんて もう 紙一重で

    黑白表裡 相互如何轉化 就這麼一紙之隔

  • 5

    抱きしめ合ったりして 寂しさもおぼえて

    相互緊緊擁抱的同時 卻又無法忘懷寂寞

  • 6

    また もつれていくよ

    再一次 糾纏下去

  • 7

    ささやきが 頭の中 繰り返し 響いている

    腦海中不斷迴響著 這樣的低聲細語

  • 8

    愛して 愛して つなぎとめるのは その本能

    愛啊愛 是由本能維繫的情感

  • 9

    どんな犠牲を 痛みを 伴うとしても

    無論伴隨著怎樣的犧牲亦或是痛苦

  • 10

    憎んで 憎んで どちらにせよ 欲しいものはつまり同じだ 愛だ

    恨啊恨 但無論如何 所追尋同一目標就是愛

  • 11

    迷うことなく 君は 手を差し出せるか?

    你會毫不猶豫地 向其伸出援手嗎?

  • 12

    誰かの幸せ どこかで ひるがえって 誰かの不幸せ

    某個人的幸福 在某處又會變成 另一個人的不幸

  • 13

    急に怖くなって 傍観していたって

    突然變得害怕起來 而袖手旁觀的話

  • 14

    運命は変わらないよ

    命運是無法改變的

  • 15

    曖昧なまま 放置すれば 確かに 楽だけど

    但就如此模棱兩可地置之不理 倒也確實輕鬆愉快

  • 16

    あがいて あがいて 問われているのは その本性

    掙扎著 掙札著 本性正受到質疑

  • 17

    どんな事実を 自分を 突きつけられても

    無論擺在眼前的是怎樣的事實和自我

  • 18

    嘆いて 嘆いて 憎しみも裏を返せばつまり同じだ 愛だ

    歎氣啊 歎氣 憎恨說到底其實同樣也是愛

  • 19

    何も感じなくなるよりはマシじゃない

    至少比毫無感情要好得多吧

  • 20

    ささやきが消える 答えなら もう ここにある

    腦海中的細語漸漸消失 心中出現了想要的答案

  • 21

    愛して 愛して つなぎとめるのは その本能

    愛啊愛 是由本能維繫的情感

  • 22

    どんな犠牲を 痛みを 伴うとしても

    無論伴隨著怎樣的犧牲亦或是痛苦

  • 23

    嘆いて 嘆いて 憎しみも裏を返せばつまり同じだ 愛だ ah

    歎氣啊 歎氣 憎恨說到底其實同樣也是愛

  • 24

    あがいて あがいて 問われているのは その本性

    掙扎著 掙札著 本性正受到質疑

  • 25

    どんな事実を 自分を 突きつけられても

    無論擺在眼前的是怎樣的事實和自我

  • 26

    愛して 憎んで どちらにせよ 欲しいものはつまり同じだ 愛だ

    愛亦或是恨 但無論如何 所追尋的目標相同 那就是愛

  • 27

    迷うことなく 人は 手を差し出せるか?

    那麼我們會會毫不猶豫地 向其伸出援手嗎?

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕