 
        
No Logic
天月×まふまふ
 
        りそる
No Logic
天月 ×まふまふ
        
        - 
            大体それで良いんじゃないの 適当だって良いんじゃないの 大致上就這樣也沒關係不是嗎 隨便應付也沒關係不是嗎 
- 
            少し不安残したほうが 楽しく生きられるんじゃないの 留下一點不安 可以過得比較快樂不是嗎 
- 
            疲れたら寝れば良いんじゃないの たまには楽して良いんじゃないの 累了的話去睡也沒關係不是嗎 偶爾輕鬆一下也沒關係不是嗎 
- 
            やりたいことやる為に 僕らは生きているんでしょう 為了做想做的事情 我們就是為此而活的對吧 
- 
            大体それで良いんじゃないの 失敗しても良いんじゃないの 大致上就這樣也沒關係不是嗎 即使失敗也沒關係不是嗎 
- 
            どんなに悩んだってほら 結局タイミングなんじゃないの 就算再怎麼煩惱 你看 結果不就是timing嗎 
- 
            一つ一つ抱え込んで 一体何をどうしたいの 一個一個攬入心裡面 到底是想要做什麼 
- 
            やりたいことやる為に 君は生まれてきたんでしょう 為了做想做的事情 你就是為此而活的對吧 
- 
            完璧な生き方なんて出来ないから 因為根本無法過著完美的生活 
- 
            完璧な生き方なんてしたくないから 因為根本不想過著完美的生活 
- 
            不器用な僕は不器用なままで 笨拙的我就還是維持笨拙的樣子 
- 
            神様、この歌が聞こえるかい 神啊,聽得見這首歌嗎 
- 
            あなたが望んでいなくても 即使你不這麼希望 
- 
            僕は笑っていたいんです 泣きたい時は泣きたいんです 我還是想要笑著 想在想哭的時候就哭 
- 
            いつだって自然体でいたいんです 無論何時都想要自然地活著 
- 
            誰もが二度と戻れぬ今を きっといつか後悔するから 因為無論誰都再也回不去的現在 未來總有一天一定會後悔 
- 
            今はまだこんな気持ちで 所以就算還在用這樣的心情 
- 
            気ままに歩いていたって、良いよね 隨心隨欲地走著,也沒關係吧 
- 
            大体それで良いんじゃないの 無理はしなくて良いんじゃないの 大致上就這樣也沒關係不是嗎 不用勉強也沒關係不是嗎 
- 
            作り笑いしたってほら ちっとも楽しくないでしょう 就算故作微笑 你看 一點也不快樂對吧 
- 
            一つ一つ抱え込んで 一体何をどうしたいの 一個一個攬入心裡面 到底是想要做什麼 
- 
            誰も100点満点の答えなんて出せないんでしょう 一百分滿分的答案什麼的 誰也答不出來對吧 
- 
            完璧な生き方なんて出来ないから 因為根本無法過著完美的生活 
- 
            完璧な生き方なんてしたくないから 因為根本不想過著完美的生活 
- 
            不完全な僕は不完全なままで 不完全的我就還是維持不完全的樣子 
- 
            神様、この歌が聞こえるかい 神啊,聽得見這首歌嗎 
- 
            あなたが望んでいなくても 即使你不這麼希望 
- 
            僕は笑っていたいんです そして今叫びたいんです 我還是想要笑著 然後現在想要吶喊啊 
- 
            いつだって最後は No Logic 無論何時最後總是 No Logic 
- 
            僕らのこの一度きりの夢 我們的這個只有一次的夢 
- 
            どうせいつか終わりが来るなら 既然總有一天會結束的話 
- 
            生きることをやめたい時だけ 只在想要放棄活下去的時候 
- 
            立ち止まって考えるくらいで、良いよね 停下來站著想一想左右,也沒關係吧 
- 
            "やりたいことだけ選んで、要らないもの切り捨てて" "只選擇想做的事情,不需要的東西都割捨掉" 
- 
            誰もが皆そんな風に歩けるわけ…無いよね 無論是誰都能夠這樣子 走下去…是不可能的吧 































