 
        
いいんですか?
粉ミルク
 
        理
いいんですか? - 粉ミルク
いいんですか?|RADWIMPS 
covered by 粉ミルク
※數字的部分放在歌詞裡有點長,在此補充:
50 (ごじゅう)
999999(きゅう じゅう きゅう まん きゅう せん きゅう ひゃく きゅう じゅう きゅう)
1000000(ひゃく まん)
中文翻譯出處:http://ameblo.jp/gibusu/theme2-10002116589.html#main
[第12(富良野は寒いわけで)~14段:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-354.html]
いいんですか?
粉 ミルク 
        
        - 
            いいんですか いいんですか 可以嗎 可以嗎 
- 
            こんなに人を好きになっていいんですか? 變得這樣喜歡一個人可以嗎? 
- 
            いいんですか いいんですか 可以嗎 可以嗎 
- 
            こんなに人を信じてもいいんですか? 這樣相信一個人可以嗎? 
- 
            大好物はね 鳥の唐揚げ 最喜歡的東西啊 是炸雞 
- 
            更に言えばうちのおかんが作る鳥のアンかけ 再說詳細一點的話是我老媽做的糖醋雞 
- 
            でもどれも勝てない お前にゃ敵わない 但是哪個都贏不了你 沒有能夠勝過你的 
- 
            お前がおかずならば 如果你是配菜的話 
- 
            俺はどんぶりで 50杯は軽くご飯おかわりできるよ 我可以輕鬆的吃下五十大碗白飯喔 
- 
            だけども んなこと言うと 但是啊 說了這種話的話 
- 
            「じゃあやってみて」とかってお前は言いだすけど 「那就試試看啊」你一定會這樣回我 
- 
            それはあくまでも例えの話でありまして 再怎麼說我也只是打個比方 
- 
            だどもやれと言われりゃ おいどんも男なわけで 別叫我真的去試嘛 因為我也是個男人嘛 
- 
            富良野は寒いわけで お前が好きなわけで 因為富良野這麼冷嘛 因為是這麼喜歡你 
- 
            ちょびっとでも分かってもらいたいわけで 一點點也好希望你能夠了解所以才這麼說的 
- 
            ちなみに、オカズって変な意味じゃないんで 附帶一提,說你是配菜絕對不是奇怪的意思 
- 
            嫌いにならないでね 不要討厭我喔 
- 
            いいんですか いいんですか 可以嗎 可以嗎 
- 
            こんなに人を好きになっていいんですか? 變得這麼喜歡一個人可以嗎? 
- 
            いいんですか いいんですか 可以嗎 可以嗎 
- 
            こんなに人を信じてもいいんですか? 這樣相信一個人可以嗎? 
- 
            いいんですよ いいんですよ あなたが選んだ人ならば 可以的喔 可以的喔 如果是你所選擇的人的話 
- 
            いいんですよ いいんですよ あなたが選んだ道ならば 可以的喔 可以的喔 如果是你所選擇的道路的話 
- 
            今まで俺は何回お前を泣かせたんだろう 到目前為止我害你哭了幾次呢 
- 
            それに比べて何回笑わせてやれたんだろう 跟此相比我又讓你笑了幾次呢 
- 
            更には嬉し泣きっていう合わせ技もお前は 再加上你還會高興的哭了這樣的合體技 
- 
            持ち合わせているから余計分かんなくなんだよ 讓我更搞不清楚了啊 
- 
            「ごめんね」と「ありがとう」を繰り返せばいいんだよ 只要不斷重複「對不起喔」跟「謝謝」就沒問題了喔 
- 
            その比率は五分と五分に限りなく近いけど 雖然比率無限接近五比五 
- 
            例えば999999回ずつで最期の瞬間を迎えたとしよう 但只要持續999999次然後迎接最後的瞬間的話 
- 
            「ありがとう」の勝ちはもう間違いない 就絕對是「謝謝」贏了 
- 
            必ずや到達するよ1000000回 一定會做到的喔1000000次 
- 
            だってさ だってさ だってだってだってさ 因為啊 因為啊 因為因為因為啊 
- 
            だって俺のこの世の最期の言葉はあなたに言う「ありがとう」 因為我在這世上最後一句話就是要對你說「謝謝」 
- 
            いいんですか いいんですか 可以嗎 可以嗎 
- 
            こんなに人を好きになっていいんですか? 變得這麼喜歡一個人可以嗎? 
- 
            いいんですか いいんですか 可以嗎 可以嗎 
- 
            こんなにのめりこんじゃっていいんですか? 這樣深陷進去可以嗎? 
- 
            いいんですよ いいんですよ あなたが望んだ人ならば 可以的喔 可以的喔 如果是你所期望的人的話 
- 
            いいんですよ いいんですよ あなたが望んだ道ならば 可以的喔 可以的喔 如果是你所期望的道路的話 
- 
            あなたといる意味を探したら 去尋找和你在一起的意義的話 
- 
            明日を生きる答えになったよ 就會得到繼續活下去的答案喔 
- 
            明日を生きる意味を探したら 去尋找繼續活下去的意義的話 
- 
            あなたといる答えになったよ 就會得到和你在一起的答案喔 
- 
            いいんですか いいんですか 可以嗎 可以嗎 
- 
            こんなに人を好きになっていいんですか? 變得這樣喜歡一個人可以嗎? 
- 
            いいんですか いいんですか 可以嗎 可以嗎 
- 
            こんなに人を信じてもいいんですか? 這樣相信一個人可以嗎? 
- 
            いいんですよ いいんですよ あなたが愛した人ならば 可以的喔 可以的喔 如果是你所深愛的人的話 
- 
            いいんですよ いいんですよ 可以的喔 可以的喔 
- 
            いいんですか いいんですか 可以嗎 可以嗎 
- 
            こんなに人を好きになっていいんですか? 變得這樣喜歡一個人可以嗎? 
- 
            いいんですか いいんですか 可以嗎 可以嗎 
- 
            こんなに人を信じてもいいんですか? 這樣相信一個人可以嗎? 
- 
            いいんですよ いいんですよ あなたが選んだ人ならば 可以的喔 可以的喔 如果是你所選擇的人的話 
- 
            いいんですよ いいんですよ 可以的喔 可以的喔 
- 
            むしろそうであって欲しいんですよ 倒不如說很希望你這麼做呢 
- 
            いいんですか いいんですか 可以嗎 可以嗎 
- 
            こんなに人を好きになっていいんですか? 變得這樣喜歡一個人可以嗎? 
- 
            いいんですよ いいんですよ 可以的喔 可以的喔 
- 
            あなたが選んだ人ならば 如果是你所選擇的人的話 
- 
            あなたが愛した人ならば 如果是你所深愛的人的話 
- 
            あなたが望んだ人ならば 如果是你所期望的人的話 
























