LuvRanka
519

Loop-the-Loop - KOTOKO

電視動畫《出包王女》(日語:To LOVEる -とらぶる-)第二期片頭曲。
歌手:KOTOKO
作詞:KOTOKO
作曲:KOTOKO 中沢伴行
編曲:中沢伴行 尾崎武士

歌詞
留言 0

Loop-the-Loop

KOTOKO


  • 不機嫌な天気模様が乗り移ってたアイツ

    心情如壞天氣般糟糕的那個傢伙 

  • なんだ! ちょっとナナメに空を見てただけか

    什麼嘛!原來只是斜視著天空罷了

  • 知りたい(見せたい)

    想要知道(想讓你看到) 

  • 解りたい(解らない)

    想要了解(無法了解) 

  • 泣きたい(泣けない)

    想要哭泣(不能哭泣) 

  • それでも

    即使如此 

  • 仕方ない(凹まない)

    沒有辦法(不要認輸) 

  • 痛くない(痒くもない)

    並不痛苦(也不心癢) 

  • 壊したい(壊れたい)

    想要破壞(願能壞掉) 

  • 譲れない思いなら

    如果不想退讓 

  • ちらつく黄色信号 無視して

    就無視那閃爍的黃色信號 

  • 高角度で上昇中 心のflying saucer

    心中的飛碟 在直直上升著 

  • なかなか素直になんない秘密のトビラに蹴り入れて!

    終於衝入那無法坦白的秘密之門! 

  • 宙返りでまた戻ってくるよ 逆らえない

    機身倒轉 仍舊會原路返回 

  • 磁力みたいな思いよ 届け!

    那如同磁力般無法抗拒的思念啊 一定要傳達到! 

  • 表のカードで勝負しないなんて

    無法用正面的牌定勝負 

  • 誰のためのモラル?

    是誰定的道理啊? 

  • 躊躇って一歩遅れたカッコ悪いタイミング

    因躊躇而晚了一步時機不合遜斃了 

  • いいさ! へんてこ顔もオリジナルの魅力

    也罷!帶著奇怪的妝顏也是我特有的魅力 

  • キメたい(魅せたい)

    想下決心(想媚惑你) 

  • 行きたい(止まらない)

    想向前行(無法阻止) 

  • 掴みたい(掴めない)

    想抓住(無法抓住) 

  • なかなか

    在這其中 在這其中 

  • 見つからない(これでもない)

    不被發現(又不是這樣) 

  • 探したい(ゴールはない)

    想探尋(沒有終點) 

  • 飛ばしたい(飛び越えたい)

    想飛躍而去(想穿越而過) 

  • 比べて凹むなら

    如果和人相比起來覺得比不上的話 

  • 今すぐ 物差しなんて捨てちゃえ!

    現在立刻就把世人標準什麼的扔掉吧! 

  • 高密度で充填中 心のmaser bomber

    心中脈澤轟炸機的勇氣正高密度填充中 

  • フラフラ他人任せ 借り物の地図は破り捨て

    讓他們糊里糊塗去 撕破扔掉借來的地圖 

  • 忠告はむしろ反面教師

    與其說是忠告不如說是錯誤的反面教材 

  • 逆らったって 自分次第の宇宙(そら)は開く

    所謂的逆行而上 就是去打開一個屬於自己的世界 

  • ともすれば意地悪な神様の思うツボ

    反正路上會時不時中上帝的圈套 

  • 親指立て 上向いて 星の彼方へ飛んでこう!

    向上天豎起拇指 飛往星海的另一邊吧! 

  • 自由なんて言葉は形の無いパスポート

    自由之類的話語是無形的通行證 

  • 高角度で上昇中 心のflying saucer

    心中的飛碟 在直直上升著 

  • なかなか素直になんない秘密のトビラに蹴り入れて!

    終於衝入那無法坦白的秘密之門! 

  • 宙返りでまた戻ってくるよ

    機身倒轉 仍舊會原路返回 

  • 逆らえない磁力みたいな思いよ 届け!

    那如同磁力般無法抗拒的思念啊 一定要傳達到! 

  • 誰かのルールで勝負が終わったって

    到底是誰的規則而結束這場勝負 

  • 僕らは止まれない

    我們無法停止

  • (Loop……Loop……)