lyrics-1
translate
0
站長
1,451

帰る場所があるということ - 悠木碧

電視動畫《琴之森》(日語:ピアノの森)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4255474
譯者:Reika

歌詞
留言 0

かえ場所ばしょがあるということ

悠木ゆうきあおい


匯出歌詞 0
  • 1

    木漏れ日泳いで 波間を揺らめく

    暢遊在灑落葉間的陽光裡 搖曳出波動

  • 2

    風の通り道 梢を揺らして

    在風的通道中搖曳樹梢

  • 3

    笑顔がこぼれ落ちたんだ

    為此笑容滿溢而出

  • 4

    緑のグラデーション すべてを包み込む

    綠色的漸層 將一切包覆住

  • 5

    五線譜にかけない音が メロディーになっていく ほら

    超出五線譜的音符漸漸化作旋律 聽呢

  • 6

    強がりだらけの小さな体は

    愛逞強的弱小身軀

  • 7

    日常にころげそうだよ

    應該常常都會跌倒吧

  • 8

    だからこんな時 帰る場所がある

    所以在此時希望有個歸宿的地方

  • 9

    見慣れた背中に やさしさが溢れ出す

    看著熟悉的背影溫柔滿溢

  • 10

    懐かしい声が鼓膜を揺らせば

    當懷念的聲音晃動耳膜

  • 11

    頬を伝う涙一つ

    淚水將滑落臉頰

  • 12

    「ただいま」の数と 「おかえり」の数は

    「我回來了」的次數 跟「歡迎回來」的次數

  • 13

    おなじじゃなきゃだめなんだ

    不相同可是不行的哦

  • 14

    おなじだからいいんだ

    因為相同才好呀

  • 15

    変わらない景色が 教えてくれたよ

    依舊的景色告訴我

  • 16

    自分の心の 変わった部分を

    自己內心改變的部分

  • 17

    少しは大人になれたかな?

    就是稍稍長大了吧

  • 18

    森から取り出した 音楽のかけらを

    取自森林的音樂碎片

  • 19

    ポケットの中につめれば どこまでもゆけるんだ きっと

    只要將其收入口袋當中 不管到哪裡都一定行得通

  • 20

    真っ暗なステージで独りぼっち

    孤身寂寞地站在漆黑的舞台上

  • 21

    自分だけの音を探す

    尋找僅屬於自己的音樂

  • 22

    スポットライトが お月様みたい

    聚光燈就宛如一輪明月

  • 23

    瞳を閉じれば メロディーが鳴り響く

    在雙眼闔上時 旋律將響徹而出

  • 24

    立ち止まるたびふりかえるといつも

    每當停下腳步時總是會回頭觀望

  • 25

    帰る場所があるという事

    就是所謂的有著歸宿的地方

  • 26

    ひとりきりだけど 一人じゃないから

    雖然是獨自一人 卻並非孤單一人

  • 27

    また歩き出せるんだ

    因此才能夠繼續向前踏出步伐

  • 28

    この手が紡ぐ音

    用雙手紡織的音符

  • 29

    この手がつかむ未来

    用雙手抓住的未來

  • 30

    まだ見たことない景色を

    從未見過的景色

  • 31

    追いかけてゆくよ ずっと

    一直不停追尋著

  • 32

    耳を澄ませば 記憶を撫でるように

    當清淨耳朵時 希望能撫摸到記憶

  • 33

    あの頃聞いてたメロディ

    那時聽到的旋律

  • 34

    遠く離れても近くにいたんだね

    離得很遠卻又如同在身旁呢

  • 35

    ポケットの中 強く握りしめたんだ

    在口袋中緊緊地握住

  • 36

    強がりだらけの小さな体は

    愛逞強的弱小身軀

  • 37

    日常にころげそうだよ

    應該常常都會跌倒吧

  • 38

    だからこんな時 帰る場所がある

    所以在此時希望有個歸宿的地方

  • 39

    見慣れた背中に やさしさが溢れ出す

    看著熟悉的背影溫柔滿溢

  • 40

    懐かしい声が鼓膜を揺らせば

    當懷念的聲音晃動耳膜

  • 41

    頬を伝う涙一つ

    淚水將滑落臉頰

  • 42

    「ただいま」の数と 「おかえり」の数は

    「我回來了」的次數跟 「歡迎回來」的次數

  • 43

    おなじじゃなきゃだめなんだ

    不相同可是不行的哦

  • 44

    おなじだからいいんだ

    因為相同才好呀

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕